THOSE ATTEMPTS in Russian translation

[ðəʊz ə'tempts]
[ðəʊz ə'tempts]
эти попытки
these attempts
these efforts
этих попыток
these attempts

Examples of using Those attempts in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Although there have been some isolated attempts to divert substances in Schedule I over the years, those attempts have been thwarted as a result of having the strict international control mechanism in place for that group of substances.
За прошедшие годы было предпринято несколько отдельных попыток организовать утечку веществ, включенных в Список I, однако эти попытки были сорваны прежде всего благодаря механизму строгого международного контроля за веществами этой группы.
Since I always has been in danger being killed in one of those attempts since the initial revolution,
Поскольку я все время подвергался опасности быть убитым в одной из этих попыток, я должен был все время думать о революции.
the incipient middle class has not yet brought those attempts to their logical conclusion.
так и не довел их до конца:" Похоже, что на текущий момент эти попытки оказались и недостаточно быстры.
Each of those attempts, no matter how constructive
Каждая из этих попыток, независимо от того, была ли она по замыслу конструктивной
in particular,"The history of the Church testifies that those attempts of unity that were conducted"from above" were often not perceived by the church people,
говорится:« История Церкви свидетельствует о том, что те попытки единения, которые проводились« сверху», часто не воспринимались церковным народом, поскольку имели политические причины
The history of the Church testifies that those attempts of unity that were conducted"from above" were often not perceived by the church people,
История Церкви свидетельствует о том, что те попытки единения, которые проводились« сверху», часто не воспринимались церковным народом, поскольку имели политические причины
leaving the country using fraudulent documents had increased considerably in recent years. Those attempts involved mostly nationals of neighbouring countries.
последние годы случаев нарушения ее границы и попытках въехать в страну или выехать из нее, используя поддельные документы; в основном эти попытки предпринимались гражданами соседних государств.
Kuwait had nevertheless withstood those attempts and proved to the entire world that terrorism could be confronted by rejecting such attempts
Кувейт, тем не менее, выстоял перед лицом этих попыток и доказал всему миру, что с терроризмом можно бороться путем неприятия таких попыток и решительной борьбы с ними,
Unfortunately, many of those attempting to cross the chasm fell into the abyss.
К сожалению, многие из тех, кто пытался пересечь эту пропасть, упали в бездну.
Demand, particularly among chronic users and those attempting to profit from the demand,
Спрос, особенно среди хронических наркоманов и лиц, стремящихся нажиться на таком спросе,
Despite a shoot-to-kill policy against those attempting to flee, many thousands of Eritrean citizens had fled over the past decade.
Несмотря на применение стрельбы на поражение в отношении тех, кто пытается бежать, многие тысячи эритрейских граждан покинули страну в течение последнего десятилетия.
Checkpoints did indeed inconvenience those attempting to cross them, but the checkpoints were the result of a continuous campaign of Palestinian terror.
Действительно, контрольно-пропускные пункты создают некоторые неудобства для лиц, пытающихся их пересечь, однако эти пункты были открыты в результате непрекращающейся кампании террора со стороны палестинцев.
These camps have become crowded and volatile, with many uncontrolled small arms, which present a danger even for those attempting to provide humanitarian services.
Эти лагеря переполнены, обстановка в них нестабильна, большое количество неконтролируемого стрелкового оружия на руках у населения представляет собой угрозу даже для тех, кто пытается оказывать гуманитарные услуги.
They expressed readiness to consider further measures to deter those attempting to derail the political transition.
Они выразили готовность рассмотреть дальнейшие меры по сдерживанию тех, кто пытается сорвать политический переходный процесс.
which its leadership seeks to apply to those attempting to disarm and repatriate.
которые оно стремится применять к тем, кто пытается сложить оружие и репатриироваться.
Those attempting to present the negotiations on such a treaty as the touchtone of the Conference on Disarmament's success are in fact seeking to divert the international community's attention from nuclear disarmament, which remains the
Те, кто пытаются представить переговоры относительно подобного договора в качестве критерия успешного функционирования Конференции по разоружению, по существу пытаются отвлечь внимание международного сообщества от ядерного разоружения,
transition in Yemen and expressed readiness to consider further measures to deter those attempting to derail political progress.
выразили готовность рассмотреть вопрос о принятии дальнейших мер по сдерживанию тех, кто пытается свести на нет прогресс, достигнутый в политической сфере.
they have made clear their refusal to permit demonstrations in support of his return and those attempting to organize such demonstrations have in most cases not given prior notification.
они ясно дали понять, что не разрешат проводить демонстрации в поддержку его возвращения, и лица, пытавшиеся организовать такие демонстрации, в большинстве случаев предварительного уведомления не представляли.
The authorities took forceful measures to subdue those attempts.
Власти приняли насильственные меры в целях подавления этих волнений.
Those attempts resulted in the Geneva negotiations,
Плодом этих усилий стали Женевские переговоры,
Results: 2652, Time: 0.0527

Those attempts in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian