THOSE ISSUES IN in Russian translation

[ðəʊz 'iʃuːz in]
[ðəʊz 'iʃuːz in]
эти вопросы в
these issues in
these questions in
these matters in
этих проблем в
these problems in
these issues in
these challenges in
этим вопросам в
these issues in
these matters in
those questions in
those subjects in
этих вопросов в
these issues in
these matters in
these questions in
these subjects in

Examples of using Those issues in in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The importance of those issues in my country is demonstrated by the fact that the Israeli Authority for the Advancement of the Status of Women is part of the Prime Minister's Office.
О значении этих вопросов в моей стране говорит тот факт, что израильское управление по улучшению положения женщин входит в состав канцелярии премьер-министра.
The Committee recommends that the Government provide more information on those issues in its next report.
Комитет рекомендует правительству предоставить дополнительную информацию по этим вопросам в его следующем докладе.
The Executive Directorate will continue to include those issues in its country visits
Исполнительный директорат будет продолжать обсуждать эти вопросы в ходе своих посещений стран
Participants reflected on many of those issues in the open consultations with varying degrees of emphasis and interpretation.
При рассмотрении многих из этих вопросов в рамках открытых консультаций участники придавали им неодинаковое значение и толковали их поразному.
Her delegation was therefore persuaded that it was not appropriate to include specific provisions on those issues in the draft articles.
В связи с этим делегация Израиля убеждена в нецелесообразности включения специальных положений по этим вопросам в проекты статей.
The international community must include those issues in the programmes of the United Nations Educational, Scientific
Международное сообщество должно включить эти вопросы в программы Организации Объединенных Наций по вопросам образования,
The European Union looks forward to further developing humanitarian policies and guidelines on those issues in the wider context of the General Assembly.
Европейский союз приветствует дальнейшее развитие гуманитарных стратегий и руководств по этим вопросам в более широком контексте Генеральной Ассамблеи.
also makes it difficult to teach those issues in educational institutions.
также затрудняет преподавание этих вопросов в учебных заведениях.
Although the Committee had addressed those issues in its concluding observations of 2008,
Хотя Комитет затрагивал эти вопросы в своих заключительных замечаниях 2008 года,
of national interest and expresses its views on those issues in order to stimulate subsequent actions by national parliaments.
выражает свои мнения по этим вопросам в интересах содействия принятию национальными парламентами последующих мер.
environment and in addressing those issues in the national programme.
в деле решения этих вопросов в рамках национальной программы.
urged the Commission to include those issues in its agenda.
настоятельно призвал Комиссию включить эти вопросы в свою повестку дня.
announced that regional officials would discuss those issues in Priština on Wednesday.
официальные лица из стран региона будут обсуждать эти вопросы в среду в Приштине.
The United Nations needed to address those issues in either the Third Committee
Организация Объединенных Наций должна рассмотреть этот вопрос в рамках Третьего комитета
UNDP should tackle those issues in the near future,
ПРООН должна заняться этими проблемами в ближайшем будущем
The States parties would take up those issues in 2003 through identifying best practices;
Государства- участники займутся этими вопросами в 2003 году с позиции надлежащей практики,
the Commission must evince great caution in addressing those issues in the Guide to Practice.
Комиссии надо проявить большую аккуратность, если она решит осветить эти проблемы в Руководстве по практике.
We do not see much merit in dwelling too much on those issues in the forthcoming rounds of the intergovernmental negotiations.
Мы считаем нецелесообразным слишком долго останавливаться на этих вопросах в ходе предстоящих раундов переговоров.
The present report seeks to consider those issues in a comprehensive manner by introducing the human rights framework into broader considerations of wastewater management
В настоящем докладе всесторонне рассматриваются эти проблемы на основе учета прав человека в более широком аспекте управления сточными водами
His delegation had highlighted those issues in the working group's"Initial Findings of the Chair" documents, which had been introduced
Делегация обратила внимание на эти вопросы в документах Рабочей группы, которые озаглавлены" Первоначальные выводы Председателя"
Results: 111, Time: 0.0626

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian