THOSE WORKERS in Russian translation

[ðəʊz 'w3ːkəz]
[ðəʊz 'w3ːkəz]
этих рабочих
these working
these workers
of these workshops
of these employees
тех работников
those workers
those employees
тех трудящихся
those workers
эти рабочие
these working
these workers
these labourers

Examples of using Those workers in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Those workers whose skills are in high demand in the software industry are subject to a facilitated entry program.
Упрощенная программа въезда в Канаду касается тех рабочих, чьи профессиональные знания являются предметом повышенного спроса среди их потенциальных работодателей.
He asked what follow-up action the Government had taken regarding those workers and what measures it had adopted to ensure that the rights of its nationals were protected in Canada.
Он спрашивает, какие последующие меры были приняты правительством в связи с этими трудящимися и какие меры были приняты им для обеспечения защиты прав своих граждан в Канаде.
Those workers that have benefited most from such external influences include those associated with successful multinational enterprises
К числу тех трудящихся, которые больше всего выигрывают от такого внешнего воздействия, относятся трудящиеся, связанные с успешными многонациональными предприятиями
Only those workers who are specifically excluded under the Employment Standards Act are not covered.
Оно не распространяется лишь на тех работников, которые специально не охватываются положениями Закона о нормах в сфере труда.
HIV/AIDS prevention programmes aimed at those workers had begun in 1998.
в 1998 году стала проводиться программа профилактики ВИЧ/ СПИДа, направленная на таких работников.
Consulate and embassy staff ensured that those workers understood their rights under the Convention.
Консульские и посольские работники принимают меры к тому, чтобы эти трудящиеся знали о своих правах по Конвенции.
develop a separate national social protection scheme for those workers; and.
разработать отдельную национальную схему социальной защиты для таких работников; и.
However, the Government has run a"Grievance Handling Centre for Workers of Mini-sized Companies" in local labour offices in order to protect those workers.
Однако правительство руководит работой центров по рассмотрению жалоб работников мелких компаний в местных бюро по вопросам труда с целью защиты этих работников.
what measures were being taken to protect those workers.
платой обычных служащих и какие меры принимаются для защиты этих работников.
he would like to know if those workers also had the right to social security benefits.
он хотел бы знать, имеется ли у этих рабочих также право на получение пособий в области социального обеспечения.
If incomes among those workers just above the poverty line declined by 10 per cent in 2008
Сокращение уровней дохода среди тех работников, которые живут чуть выше черты бедности,
personal empowerment that sets a benevolent tone within the work environment must be linked to those workers who are promised safe
обретением веры в себя, итогом которой является благоприятная рабочая атмосфера, становится очевидным на примере тех работников, которым были обещаны безопасные
those reported by TEPCO for those workers for whom there were measurable levels of iodine-131 in the body.
приведенных TEPCO по тем работникам, у которых были поддающиеся измерению уровни содержания йода- 131 в организме.
particularly those workers in the developing world who don't have the economic flexibility to respond to sudden demands for new skills or different raw materials.
в особенности на тех работниках в развивающихся странах, которые не обладают экономической гибкостью, позволяющей реагировать на внезапные изменения спроса в отношении новых квалификаций или иных сырьевых материалов.
Mr. Beltrán del Río Madrid(Mexico) explained that the majority of frontier workers were men. The regularization programme existed for those workers, very few of whom were domestic workers
Г-н дель Рио Мадрид( Мексика) поясняет, что большинство приграничных работников- мужчины, что для этих работников, большинство которых составляют гватемальцы,
The Committee should urge the Government to amend its immigration policy to ensure that it did not discriminate against those workers, and recommend that it set up an independent body to investigate the mistreatment of migrant workers in private nursing homes.
Комитету необходимо призвать правительство внести изменения в свою иммиграционную политику для обеспечения того, чтобы она не носила дискриминационного характера по отношению к этим трудящимся, и рекомендовать ему создать независимый орган для расследования случаев жестокого обращения с трудящимися- мигрантами в частных лечебницах.
migrant workers are not parties to the Convention, which could impede those workers' enjoyment of their rights under the Convention.
не являются участниками Конвенции- это может служить препятствием на пути осуществления этими трудящимися прав, закрепленных за ними в Конвенции.
He would also like the delegation to comment on NGOs' reports that the rights of migrant workers were not respected and that those workers were forced to work excessively long hours and were excluded from the social security system.
Кроме того, он просит делегацию прокомментировать сообщения НПО о том, что права трудящихся- мигрантов нарушаются, что их рабочий день чрезмерно долог и что на них не распространяется система социального обеспечения.
unemployment in developing countries in view of those workers' remittances, which are among the sources of financial flows to fund development in developing countries.
безработицы в развивающихся странах, поскольку денежные переводы на родину этих работников, являются одним из источников финансовых потоков для финансирования развития развивающихся стран.
For many workers, because of the long delay before monitoring, iodine-131 was not detected in their thyroids; for those workers the internal doses estimated by TEPCO
У многих работников из-за длительных задержек с началом мониторинга йод- 131 в щитовидной железе обнаружен не был; по этим работникам данных о внутренних дозах,
Results: 57, Time: 0.0589

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian