will contribute to the achievementwill contribute to achievingwould contribute to the achievementwill help to achievecontributing to the achievementwill contribute to the attainmentwould help to achievewould contribute to achievingwill facilitate the achievementis conducive to achieving
таким образом достижение
Examples of using
Thus achieving
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
however it has the highest proportion of population with access to basic sanitation, thus achieving the 2015 target.
наибольшую долю населения, имеющего доступ к основным санитарным услугам, таким образом, достигнув целевого показателя 2015 года.
the child mortality rate, thus achieving the Millennium Development Goal 4 target.
показателей детской смертности, позволивший таким образом достичь цели 4 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
50 per cent or more between 2000 and 2006-2007, thus achieving the morbidity reduction targets.
Эритрее масштабы заболеваемости малярией снизились на 50 процентов, что позволило достигнуть целевые показатели снижения смертности.
To pursue negotiations under the auspices of OAU with a view to finalizing the Consolidated Technical Arrangements and thus achieving the implementation of the peace plan constituted by the Framework Agreement,
Продолжить переговоры под эгидой ОАЕ, с тем чтобы завершить работу над сводными Техническими процедурами и, таким образом, добиться осуществления мирного плана, основу которого составляют Рамочное соглашение,
My delegation calls on all parties to implement the resolution, thus achieving an immediate ceasefire,
Наша делегация призывает все стороны выполнить положения этой резолюции, тем самым добившись незамедлительного прекращения огня,
Dufy usually relied on just two or, more rarely, three, thus achieving a special beauty
но Дюфи обычно полагался только на два или, реже, три, тем самым достигая особой красоты и ясности цвета
there were more than 100 girls enrolled for every 100 boys, thus achieving full school enrolment at several levels of education.
Объединенные Арабские Эмираты, на каждые сто зачисленных мальчиков приходилось более ста девочек, таким образом был осуществлен полный охват школьным образованием на нескольких ступенях образования.
officials of public international organizations, thus achieving full compliance with the Convention.
должностных лиц публичных международных организаций, обеспечив таким образом всестороннее соблюдение Конвенции.
clients in the definition of priorities, thus achieving and maintaining legitimacy and support.
именно является для них приоритетным, и, таким образом, добиться сохранения и расширения их поддержки на законных началах.
enhancing social integration, thus achieving some of the Millennium Development Goals.
содействия социальной интеграции, способствуя тем самым достижению ряда Целей развития тысячелетия.
a rise in productive time utilization among workers to 20 per cent thus achieving target output in six days rather than the previous seven days.
увеличению продолжительности производительно затраченного времени работников на 20 процентов, что позволило обеспечивать достижение целевых объемов производства за шесть дней, а не за семь, как было ранее.
the publications account, thus achieving an income/expenditure balance of zero in accordance with the recommendation of the General Assembly in Resolution 567(XVIII);
счета публикаций, и, таким образом, достичь нулевого сальдо баланса в соответствии с рекомендацией, содержащейся в резолюции 567( XVIII) Генеральной ассамблеи;
to engage without delay in an accelerated process of negotiations, thus achieving nuclear disarmament,
безотлагательно принять участие в ускоренном процессе переговоров, обеспечив тем самым ядерное разоружение,
accede to the Convention, thus achieving its full acceptance.
присоединиться к Конвенции, обеспечив тем самым ее полное принятие.
Viii Some North African countries have undertaken major land reforms, thus achieving significant benefits in favour of peasant farmers,
Viii некоторые страны Северной Африки провели крупные земельные реформы, тем самым обеспечив значительные выгоды для сельских фермеров,
to non-renewable resources, thus achieving solid and sustained growth for both the present
невозобновляемых ресурсов, с тем чтобы достигнуть таким образом прочного и устойчивого роста
had taken proactive regulatory actions to limit production of HCFCs in facilities in their countries beyond those required for compliance with the relevant control schedule, thus achieving a significant reduction of the potential impact of those substances on the ozone layer.
регламентирующие меры по ограничению производства ГХФУ в их странах, которые выходят за рамки требований, связанных с соблюдением соответствующих контрольных сроков, и таким образом достигли значительного сокращения потенциального воздействия этих веществ на озоновый слой.
teams from Headquarters and to effectively manage the increased delegated recruitment authority, thus achieving incumbency levels in line with what is proposed in the budget.
эффективно реализовать более широкие делегированные полномочия в отношении набора кадров и достигнуть таких показателей заполнения штатного расписания, которые предложены в бюджете.
with a view to avoiding inadequate dispersion of munitions, thus achieving greater military efficiency
рельеф местности во избежание неадекватного разброса боеприпасов, достигая тем самым повышенной военной эффективности
thereby contribute to the integration and strengthening of the family, thus achieving full personal development within the family.
укреплению сальвадорской семьи, обеспечив таким образом возможность для всестороннего развития личности в кругу семьи.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文