TIME PERMITS in Russian translation

[taim 'p3ːmits]
[taim 'p3ːmits]
позволит время
time permitting
time allows
наличии времени
time permits
позволяют сроки
time permits
позволяет время
time permits
time allows
время позволяет
time permits
time allows

Examples of using Time permits in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I try to answer questions/messages when time permits.
стараюсь отвечать на вопросы/ письма, когда время позволяет.
we may visit the Owabi wildlife sanctuary if time permits.
посетим" Owabi wildlife sanctuary", если позволяет время.
If time permits, these participants will be given the opportunity to pose questions to the round-table participants.
Если позволит время, этим участникам будет предоставлена возможность задать вопросы участникам" круглого стола.
Provided that this does not detract from the discharge of judicial obligations, and to the extent that time permits, a judge should be encouraged to undertake such activities.
Если это не отвлекает его от исполнения судейских обязанностей и в той мере, в какой ему позволяет время, следует поощрять такую деятельность судьи.
Nevertheless, if time permits, the Special Rapporteur will,
Если позволит время, он все же приступит к главе IV,
we also push the food into his mouth during the day, when time permits.
мы также толчок пищу в рот в течение дня, когда позволяет время.
If time permits, I would like us to take action on the draft resolutions today.
Если позволит время, я хотел бы, чтобы мы приняли решения по проектам резолюций сегодня.
We can help/ guide the guests in planning their daily itinerary and if time permits would even accompany them to near by places,
Мы можем помочь/ гида гостей в планировании своего ежедневного маршрута и, если позволит время, будет даже сопровождать их вблизи от места,
Later, at the 289th plenary meeting-- which will follow this afternoon or, if time permits, later this morning-- the reports will be formally introduced by the Chairmen of the respective Working Groups.
Позднее-- на 289м пленарном заседании, которое состоится сегодня во второй половине дня или, если позволит время, позднее сегодня утром,-- доклады будут официально представлены председателями соответствующих рабочих групп.
and then, if time permits, I might do a little work on my master project.
а потом, если позволит время, может быть, сделаю кое-что для своего большого проекта.
list at the moment, my aim is to continue immediately, if time permits, with the segment concerning other weapons of mass destruction.
записалось небольшое число ораторов, я намерен, если позволит время, сразу же перейти к сегменту, касающемуся других видов оружия массового уничтожения.
In addition, statements on behalf of groups will be invited, and, if time permits, from national governments.
Кроме того, будет предложено сделать заявления от имени групп и, если позволит время, от имени национальных правительств.
in the form of an addendum to the report where the Government concerned so wishes and time permits.
форме добавлений к докладу, если этого желает соответствующее правительство и если это позволяют сроки.
At the current session, if time permits, the Committee will consider the results of the discussions of the Inter-Committee Meeting held in June 2011,
На нынешней сессии при наличии времени Комитет рассмотрит результаты обсуждения на Межкомитетском совещании в июне 2011 года, сосредоточенном на более структурированном
If the parties fail to come to agreement on the Member's advice, and if time permits, then Members will be asked to decide on the issue in accordance with Rule 7.
Если эти стороны не могут достичь соглашения по рекомендации страны- члена, и если позволяет время, то стран- членов попросят принять решение по этому вопросу в соответствии с Правилом 7.
On the other hand, if time permits and their scope of work includes health systems planning,
С другой стороны, если позволяет время, и если их сфера деятельности связана с планированием системы оказания медицинской помощи,
Where time permits and if there is a willingness to cooperate,
Если позволяет время и, есть готовность к сотрудничеству,
Therefore, if an incident occurs which may give rise to a general average act and, if time permits(for example,
Поэтому, при происшествии, которое может дать повод к общей аварии, если позволяет время( например, при посадке судна на мель),
I should like to suggest that as soon as a given topic has been considered, the Committee should proceed immediately, if time permits, to the consideration of, and exchange of views on,
Я хотел бы предложить, чтобы сразу после завершения обсуждения одного вопроса Комитет незамедлительно, если позволяет время, переходил к рассмотрению
These are being transformed, as time permits, into DocBook XML documents.
Они будут преобразованы, когда позволит время, в документы Docbook XML.
Results: 2966, Time: 0.0549

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian