TIME-BOUND FRAMEWORK in Russian translation

определенных временных рамках
a time-bound framework
a specified framework of time
a specified time frame
определенных временны́х рамках
a time-bound framework
конкретных временных рамках
a time-bound framework
specific time-frame
specified time frame
определенных хронологических рамках
a time-bound framework
определенных временнх рамках
a time-bound framework
определенных временных рамок
a time-bound framework
a specified framework of time
ограниченных по времени рамках
рамках хронологической структуры

Examples of using Time-bound framework in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They are not derived from any moral commitment to global nuclear disarmament, with or without a time-bound framework.
Они никоим образом не связаны с какой-либо моральной приверженностью глобальному ядерному разоружению в каких-либо временных рамках или без таковых.
Unrelenting international efforts should continue in this regard with a view to the total elimination of these weapons within a time-bound framework.
Неослабные международные усилия должны продолжаться в этом направлении в целях полной ликвидации этого оружия в пределах временных рамок.
Now the time is ripe for the Conference on Disarmament to start negotiations on the destruction of nuclear weapons within a time-bound framework with a target date.
Сейчас настало время, чтобы Конференция по разоружению начала переговоры по ликвидации ядерного оружия в пределах временных рамок с установленной датой.
India's commitment to global nuclear disarmament within a time-bound framework has not diminished because of our pursuit of a minimum credible deterrent.
Изза реализации нами минимального ядерного сдерживания у Индии не ослабла приверженность глобальному ядерному разоружению в пределах хронологических рамок.
There is no magic wand that can wave away, whether according to a time-bound framework or not, the problems we are all trying to overcome.
Не существует такой волшебной палочки, с помощью которой можно было бы отмахнуться, будь то на основе установленных временных рамок или без них, от проблем, которые мы все пытаемся разрешить.
We also underscored the importance of placing the treaty in the disarmament context as a part of a step by step process aimed at achieving complete elimination of all nuclear weapons within a time-bound framework.
Мы также подчеркивали, как важно поместить этот договор в разоруженческий контекст в качестве одного из элементов поэтапного процесса, направленного на достижение полной ликвидации всех видов ядерного оружия в определенных временных рамках.
the time is now opportune for all nuclear-weapon States to undertake effective disarmament measures with a view to the total elimination of these weapons within a time-bound framework;
все государства, обладающие ядерным оружием, приняли эффективные меры в области разоружения в целях полной ликвидации этого оружия в определенных временны́х рамках;
This is not the case as efforts to include in the Preamble the shared objective of many non-nuclear-weapon States for a phased programme of nuclear disarmament within a time-bound framework has been fiercely resisted.
Однако этого не произошло, поскольку натолкнулись на ожесточенное сопротивление усилия по включению в преамбулу общей цели многих государств, не обладающих ядерным оружием,- поэтапной программы ядерного разоружения в определенных временных рамках.
the time is now opportune for all nuclear-weapon States to undertake effective disarmament measures with a view to the total elimination of these weapons within a time-bound framework;
все государства, обладающие ядерным оружием, приняли эффективные меры в области разоружения в целях полной ликвидации этого оружия в определенных временны́х рамках;
draft comprehensive nuclear-test-ban treaty(CTBT) before the Assembly, we would like to note that it fails to address the central issue of the eventual elimination of nuclear weapons in a time-bound framework.
запрещении ядерных испытаний( ДВЗИ), мы хотели бы отметить, что в нем не учитывается главный вопрос окончательной ликвидации ядерного оружия в конкретных временных рамках.
progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of eliminating those weapons within a time-bound framework.
последовательные усилия по сокращению ядерного оружия на глобальном уровне с конечной целью ликвидации этого оружия в определенных временных рамках.
Those delegations called for the establishment of an ad hoc committee in the Conference on Disarmament to negotiate a legally binding nuclear disarmament instrument in a time-bound framework to eliminate nuclear weapons.
Эти делегации призвали к учреждению на Конференции по разоружению специального комитета для переговоров по юридически обязывающему документу о ядерном разоружении в определенных хронологических рамках для ликвидации ядерного оружия.
More importantly, Thailand will continue to work towards the elimination of all nuclear weapons within a time-bound framework and to cooperate with all delegations
Более важно то, что Таиланд будет и далее стремиться к цели ликвидации всего ядерного оружия в конкретных временных рамках и сотрудничать со всеми делегациями
on the Berlin Mandate, which calls for stronger carbon dioxide reductions in a time-bound framework.
в котором содержится призыв к более значительному сокращению выброса углекислого газа в определенных временных рамках.
progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of eliminating those weapons within a time-bound framework.
последовательные усилия по сокращению ядерного оружия на глобальном уровне с конечной целью ликвидации этого оружия в определенных временны́х рамках.
as efforts to include the preamble the shared objective of many non-nuclear-weapon States for a phased programme of nuclear disarmament within a time-bound framework has been fiercely resisted.
включить в преамбулу разделяемую многими государствами, не обладающими ядерным оружием, цель осуществления поэтапной программы ядерного разоружения в определенных хронологических рамках.
should also mark the first irreversible step on the road towards genuine nuclear disarmament within a time-bound framework.
должен знаменовать собой первый необратимый шаг на пути к подлинному ядерному разоружению в пределах определенных временных рамок.
completing a text but the need to place the CTBT- a treaty of far-reaching significance- in its proper context of nuclear disarmament, as an integral step towards the elimination of nuclear weapons within a time-bound framework.
о необходимости поместить ДВЗИ- договор кардинальной значимости- в его надлежащий контекст ядерного разоружения в качестве составного шага по пути к ликвидации ядерного оружия в пределах определенных временных рамок.
the CTBT in a disarmament framework, as part of a step-by-step process aimed at achieving the complete elimination of all nuclear weapons within a time-bound framework.
составной части поэтапного процесса, нацеленного на достижение полной ликвидации всего ядерного оружия в пределах определенных хронологических рамок.
Other delegations were in favour of a phased approach in a time-bound framework whereby the Conference would decide on the future date of admission of all applicant countries spread out over a number of years.
Другие делегации выступали за поэтапный подход в установленных временны́х рамках, в соответствии с которым Конференция примет решение в отношении будущей даты приема всех ходатайствующих стран с рассрочкой на ряд лет.
Results: 95, Time: 0.0752

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian