TIME-BOUND in Russian translation

определенных временных
time-bound
a specified time
a definite time-frame
certain time
certain temporary
certain provisional
срокам
terms
time
timing
dates
deadlines
periods
timelines
duration
maturity
length
с указанием четких сроков
time-bound
ограниченных конкретными сроками
time-bound
привязанными к конкретным срокам
time-bound
оговоренных конкретными сроками
time-bound
определенных временны́х
time-bound
ограниченные временными рамками
time-bound
с указанием конкретных сроков
time-bound
with specific timelines
indicating exact terms
с четко установленными сроками
time-bound
увязанные с конкретными сроками
определенных хронологических
хронологически конкретной
с четко установленными временными рамками
временне
конкретных временных
с четко определенными сроками
ограниченным по времени

Examples of using Time-bound in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
realistic and time-bound) indicators of achievement will be agreed.
поддающиеся количественной оценке, достижимые, актуальные и фиксированные по срокам.
United Nations General Assembly resolution 52/38 L recognizes FMCT as an integral step leading to the total elimination of nuclear weapons within a time-bound framework.
Резолюция 52/ 38 L Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций признает ДППРМ в качестве комплексного шага, ведущего к полной ликвидации ядерного оружия в определенных временны́х рамках.
elimination of nuclear weapons in a time-bound framework raises several questions.
ликвидации ядерного оружия в определенных временных рамках порождает несколько вопросов.
realistic and time-bound.
реалистичными и привязанными к конкретным срокам.
While that is good news, it is short of what is needed in some areas for the time-bound goals to be reached.
И хотя это хорошая новость, в некоторых областях не хватает того, что необходимо для достижения ограниченных конкретными сроками целей.
The negotiating process itself could proceed in time-bound phases, while ensuring at each phase the development of appropriate procedures,
Сам процесс переговоров мог бы быть разбит на ограниченные временными рамками этапы, при условии обеспечения разработки на каждом этапе соответствующих процедур,
the ultimate elimination of nuclear weapons within a time-bound framework.
конечной ликвидации ядерного оружия в определенных временны́х рамках.
Convinced that the present Convention would be an important step in a phased programme towards the complete elimination of nuclear weapons within a time-bound framework.
Будучи убеждены, что настоящая Конвенция явилась бы важным шагом в осуществлении поэтапной программы на пути к полной ликвидации ядерного оружия в определенных временных рамках.
It also includes specific, time-bound commitments of Member States to achieve child health related targets by 2015 and 2020.
Она также содержит конкретные, ограниченные временными рамками обязательства государствчленов по достижению целевых ориентиров, связанных с детьми, к 2015 и 2020 гг.
Kyrgyzstan and Liberia, have set time-bound goals to reduce poverty.
Либерия, определили цели сокращения масштабов нищеты с указанием конкретных сроков.
as well as to the elimination of nuclear weapons in a time-bound framework.
также ликвидации ядерного оружия в определенных временны́х рамках.
practical route to the complete elimination of nuclear weapons in a time-bound frame.
практический путь к цели полной ликвидации ядерного оружия в определенных временных рамках.
In order to avoid any violation of WTO rules, a blanket, time-bound waiver covering all special and differential treatment measures was suggested.
Во избежание любого нарушения правил ВТО было предложено общее изъятие с четко установленными сроками, охватывающее все меры в рамках специального и дифференцированного режима обращения.
promote social integration will not be realized until we define time-bound targets.
содействовать социальной интеграции невозможно будет осуществить до тех пор, пока мы не сформулируем цели, ограниченные временными рамками.
to remedy them or given firm, time-bound commitments to do so.
исправить положение, или дали твердое обязательство сделать это с указанием конкретных сроков.
Moreover, draft resolution A/C.1/51/L.21 seems to purport that the nuclear-weapon States will reduce nuclear weapons within a time-bound framework.
Более того, в проекте резолюции A/ C. 1/ 51/ L. 21, кажется, подразумевается, что ядерные государства сократят ядерные вооружения в течение определенных временных рамок.
They are the world's quantified, time-bound targets for addressing extreme poverty,
Это увязанные с конкретными сроками количественные целевые показатели, которыми руководствуется международное сообщество
Construct a sequenced, time-bound action plan with practical measures to address the identified shortfalls,
Составление последовательного, с четко установленными сроками плана действий с практическими мерами по устранению выявленных недостатков,
comprehensive negotiations on nuclear disarmament leading to the total elimination of these weapons within a time-bound framework.
всеобъемлющих переговоров по ядерному разоружению, что приведет к полной ликвидации этого оружия в определенных временных рамках.
all partnerships should establish clear benchmarks and time-bound targets against which they can be evaluated.
минимум, определить четкие ориентиры и ограниченные временными рамками цели, на основе которых можно проводить оценку.
Results: 398, Time: 0.1004

Top dictionary queries

English - Russian