TO ACTS COMMITTED in Russian translation

[tə ækts kə'mitid]
[tə ækts kə'mitid]
к деяниям совершенным
на акты совершаемые
к действиям совершенным

Examples of using To acts committed in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Although that order pertains only to acts committed during the national tragedy,
Хотя положения этого постановления касаются только деяний, совершенных в ходе" национальной трагедии",
Moreover, the requirement to establish jurisdiction only applies to acts committed on board an aircraft in flight,
Кроме того, требование об установлении юрисдикции действует лишь в отношении актов, совершаемых на борту воздушного судна, находящегося в полете,
Article 311-2 CC refers only to acts committed for“mercenary purposes”;
в ст. 311- 2 УК речь идет только о действиях, совершенных“ в корыстных целях”;
extraterritorial extension of penal legislation to acts committed by nationals abroad,
экстерриториальное применение уголовного законодательства в отношении деяний, совершаемых гражданами страны за рубежом,
which provided for application of the State's criminal law to acts committed outside its territory, irrespective of whether they were crimes under the laws of the locus delecti,
предусматривающий применение государственного уголовного права по отношению к актам, совершенными не на территории государства, независимо от того, являются ли они преступлениями по законам locus delecti,
This prohibition also applies to acts committed abroad if such acts violate international law agreements to which Switzerland is a party
Этот запрет распространяется также на действия, совершаемые за границей, если такие действия нарушают международные соглашения, заключенные Швейцарией, и если лицо,
habitual resident in Malta or to acts committed outside Malta by a foreign national who is currently in Malta.
постоянно проживающими на Мальте, либо в отношении актов, совершенных за пределами Мальты иностранцами, которые в данный момент находятся на Мальте.
a judicial cooperation agreement, Macao criminal law shall be applicable to acts committed outside the Region.
соглашением о судебном сотрудничестве предусмотрено иное, уголовное законодательство Макао применяется в отношении актов, совершенных за пределами Района.
although it could be criticized for referring only to acts committed by individuals and not to acts committed by States.
в качестве замечания можно отметить, что в нем говорится лишь об актах, совершаемых отдельными лицами, а не об актах, совершаемых государствами.
by limiting the scope- as was proposed by Liechtenstein- only to acts committed against civilians, at least as far as situations of armed conflict are concerned.
ограничив ее сферу-- как было предложено Лихтенштейном-- только актами, совершаемыми против гражданских лиц, по крайней мере в связи с ситуациями вооруженного конфликта.
The United Kingdom Government's consistent position has been that the United Nations Convention against Torture has no bearing on the issue of civil jurisdiction in relation to acts committed abroad but only relates to criminal jurisdiction.
Правительство Соединенного Королевства последовательно придерживалось позиции о том, что Конвенция ООН против пыток не имеет отношения к вопросу гражданской юрисдикции в связи с действиями, совершенными за границей, а касается лишь уголовной юрисдикции.
stated further that under its Penal Code, Paraguayan criminal law applied to acts committed in a foreign country,
в соответствии с его Уголовным кодексом уголовное право Парагвая применяется к деяниям, совершенным в иностранном государстве,
only as applicable to acts committed before the entry into force of Decree-Law No. 400/82, of 23 September
которые применимы лишь к деяниям, совершенным до вступления в силу Декрета- закона№ 400/ 82 от 23 сентября 1982 года,
and in response to acts committed by various groups in Gaza,
также в ответ на акты, совершаемые различными группами в Газе,
contained in the Crimes(Torture) Act in relation to acts committed overseas by Australian citizens,
уголовно наказуемые деяния применительно к действиям, совершенным гражданами Австралии за рубежом,
the ICRC noted that the obligation to investigate crimes under international law is found in a number of treaties that apply to acts committed in both international and non-international armed conflicts.
МККК отметил, что обязанность по расследованию преступлений по международному праву предусмотрена в ряде договоров, которые применяются к деяниям, совершенным в ходе вооруженных конфликтов как международного, так и немеждународного характера.
accepting that its own concepts of justice could not be applied to acts committed in the former GDR.
согласившись с тем, что ее собственные концепции правосудия не могли быть применимы к деяниям, совершенным в бывшей ГДР.
There was little support for the French view although most States did agree that“the Convention should not only be applicable to acts committed by public officials,
Точка зрения Франции не получила широкой поддержки, хотя государства в своем большинстве согласились с тем, что" положения Конвенции должны применяться не только к деяниям, совершаемым государственными должностными лицами,
application of the term to acts committed in conflict and the overlap of international human rights
применение этого термина к актам, совершаемым в рамках конфликтов, частичное совпадение международного
The State party submits that acts committed by LTTE do not fall under the competence of the Committee since the definition of"torture" in the Convention refers expressly to acts committed"by or at the instigation of or with the consent
Государство- участник отмечает, что рассмотрение совершенных ТОТИ актов не входит в компетенцию Комитета, поскольку содержащееся в Конвенции определение" пытки" однозначно касается действий, совершаемых" государственным должностным лицом
Results: 64, Time: 0.0844

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian