TO AVOID A REPETITION in Russian translation

[tə ə'void ə ˌrepi'tiʃn]
[tə ə'void ə ˌrepi'tiʃn]
во избежание повторения
to avoid repetition
to prevent the recurrence
to avoid repeating
to avoid a recurrence
с чтобы избежать повторения
to avoid a repetition
to avoid repeating
to avoid a recurrence
недопущения повторения
to prevent the recurrence
non-recurrence
to avoid a repetition
of non-repetition
prevent the repetition
не допустить повторения
to prevent the recurrence
to prevent the repetition
do not reoccur
to avoid a repetition
to prevent a repeat

Examples of using To avoid a repetition in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
countries in the region are advised to avoid a repetition of the inter-boom period,
странам региона рекомендуется избегать повторения периода между бумами,
Every effort should be made to avoid a repetition of the situation that had arisen in April 2006,
Следует приложить максимум усилий к тому, чтобы избежать повторения ситуации, возникшей в апреле 2006 года,
He recalled that the evaluation mission sent recently by the United Nations to Sierra Leone had made recommendations concerning how to avoid a repetition of the unfortunate events which had taken place in May 2000.
Оратор напоминает, что оценочная миссия, направленная недавно Организацией Объединенных Наций в СьерраЛеоне, вынесла рекомендации относительно того, как избежать повторения печальных событий, имевших место в мае 2000 года.
the more difficult it would be to avoid a repetition of the tragic violence that had occurred in other territorial disputes.
требует ее Устав, тем сложнее будет избежать повторения трагедии насилия, которое имело место в ходе других территориальных споров.
as well as the need to avoid a repetition of the disappointing setback in 2005.
также необходимость избежать повторения удручающего сбоя, имевшего место в 2005 году.
His delegation agreed with the various delegations which had spoken of the need to inform the police about the general principles of diplomatic immunity and inviolability in order to avoid a repetition of the incidents referred to in the report.
Малайзия согласна со многими другими делегациями в том, что необходимо ознакомить полицейских с общими принципами дипломатического иммунитета и неприкосновенности в целях предотвращения повторения указанных в докладе инцидентов.
by way of example, for the public good, in order to avoid a repetition of wrongful acts- be included as one of the forms of compensation.
форм компенсации штрафные убытки, например убытки, взыскиваемые для общественного блага, с тем чтобы предотвратить повторение противоправных деяний.
has taken the necessary steps to avoid a repetition of the incident.
в этой связи приняло необходимые меры для избежания повторения подобных инцидентов.
she urged that efforts should be made to avoid a repetition of such an omission at future sessions.
работы на текущей сессии, она призвала приложить усилия к тому, чтобы избежать повторения подобного упущения на будущих сессиях.
numerous suggestions emanated from the meeting that made it possible to avoid a repetition of such incidents in the future.
по итогам которой были предложены многочисленные меры, которые позволят не допустить повторения подобных ситуаций в будущем.
But given the current situation, and wishing to avoid a repetition of last year's experience,
Однако, учитывая нынешнюю ситуацию и желая избежать повторения прошлогоднего опыта,
It was important to avoid a repetition of the events of December 2008,
Важно было избежать повторения событий декабря 2008 года,
the major achievement of the western democracies was to temper the conflicts generated by industrialization in the nineteenth century and to avoid a repetition of the failures of market capitalism in the inter-war years of the twentieth century in such a way that full employment
достижение западных демократий заключалось в приглушении конфликтов, порожденных индустриализацией в IХХ веке, и недопущении повторов провалов рыночного капитализма в межвоенные годы ХХ века таким образом, чтобы цели полной занятости
a preventive measure that could help to avoid a repetition of the tragic events in Rwanda.
это- превентивная мера, которая может помочь избежать повторения трагических событий в Руанде.
of how its consequences could be dealt with so as to avoid a repetition of similar disasters in the future
опыта чернобыльской катастрофы и преодоления ее последствий для того, чтобы избежать повторения аналогичных катастроф в будущем
which underlined the need to uphold the authority of the Identification Commission, to avoid a repetition of the identification exercise at the appeals hearings,
которая подчеркнула необходимость поддержания авторитета Комиссии по идентификации, с тем чтобы избежать повторения процесса идентификации в ходе слушания апелляций,
which underlined the need to uphold the authority of the Identification Commission, to avoid a repetition of the identification exercise at the appeals hearings,
которая подчеркнула необходимость поддержания авторитета Комиссии по идентификации, с тем чтобы избежать повторения процесса идентификации в ходе слушания апелляций,
It would continue to support all measures taken to avoid a repetition of such practices in the future.
Она будет и далее поддерживать любые меры, принимаемые с целью недопущения подобных действий в будущем.
All necessary steps have been undertaken to avoid a repetition of the above-mentioned incident
Были приняты все необходимые меры, чтобы не допустить повторения вышеназванного инцидента
The addition of this clause to RID/ADR aims to avoid a repetition of such incidents, which could have very serious consequences.
Цель добавления этих положений в МПОГ/ ДОПОГ состоит в том, чтобы избежать таких происшествий, последствия которых могут быть весьма серьезными.
Results: 485, Time: 0.0755

To avoid a repetition in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian