TO BASIC INFRASTRUCTURE in Russian translation

[tə 'beisik 'infrəstrʌktʃər]
[tə 'beisik 'infrəstrʌktʃər]
к базовой инфраструктуре
to basic infrastructure
to basic facilities
к основной инфраструктуре
to basic infrastructure

Examples of using To basic infrastructure in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Sub-goal 1: To increase sustainable access of the poor to basic infrastructure and public services,
Промежуточная цель 1: расширение устойчивого доступа малоимущего населения к базовым объектам инфраструктуры и коммунальным услугам,
Sub-goal 1 of the SRF is to increase sustainable access of the poor to basic infrastructure and public services
Промежуточная цель 1 ОСР заключается в расширении устойчивого доступа малоимущего населения к базовым объектам инфраструктуры и коммунальным услугам,
To increase sustainable access of the poor to basic infrastructure and public services,
Расширить устойчивый доступ малоимущего населения к базовым объектам инфраструктуры и коммунальным услугам
Such instruments fill a major gap in efforts to provide affordable housing which heretofore have been limited to facilitating access by the poor to basic infrastructure and services, and appropriate building materials and technology.
Эти финансовые инструменты ликвидируют значительный пробел в деятельности по обеспечению доступным жильем, которая до этого была ограничена мероприятиями по повышению доступности для малоимущего населения основной инфраструктуры и услуг, а также подходящих строительных материалов и технологий.
through improved supplies of building materials and repairs to basic infrastructure.
посредством расширения поставок строительных материалов и восстановления основной инфраструктуры.
Proximity and concentration result in economies of scale, which means that cities can provide cheaper and better access to basic infrastructure and social and health services for their populations.
Компактное территориальное размещение и концентрация хозяйственных объектов позволяют получать экономию масштаба, а это означает, что в городах легче обеспечить населению свободный доступ к объектам основной инфраструктуры, социальной помощи и медицинскому обслуживанию при меньшем уровне затрат.
the lack of access to basic infrastructure and social services.
отсутствие доступа к базовой инфраструктуре и социальным услугам.
ensuring that migrants had access to basic infrastructure, particularly in the area of health;
гарантировать мигрантам доступ к основной инфраструктуре, в частности в области здравоохранения;
also improving access to basic infrastructure and social services,
предусматривающие улучшение доступа к базовой инфраструктуре и социальным услугам,
eased access to basic infrastructure, and provided support for community development activities.
упрощает доступ к базовым инфраструктурам и поддерживает мероприятия в области развития общин.
the survey teams found extensive damage to basic infrastructure in most areas and the team reports highlighted the need for immediate interventions in the provision of water, health services
выявили существенный ущерб, который был причинен основной инфраструктуре в большинстве районов, а в докладах группы подчеркивалась необходимость принятия незамедлительных мер для обеспечения населения водой,
region has made great strides in improving access to basic infrastructure since the 1970s, citing notable cases in Egypt,
Северной Африки( БВСА) добился крупных успехов в расширении доступа к основным объектам инфраструктуры, приведя в качестве особых примеров Египет,
rural areas have access to basic infrastructure services, including electricity(84 per cent
сельских районах имеют доступ к базовым инфраструктурным услугам, включая электроснабжение( 84 процента
not to mention the incalculable damage to basic infrastructure such as communication networks,
не говоря уже о неисчислимом ущербе, нанесенном основной инфраструктуре, такой как коммуникационные сети,
The fighting has caused further loss of life and damage to basic infrastructures and has hindered the delivery of humanitarian aid to many parts of the country.
Боевые действия стали причиной новых жертв и причинили ущерб основным объектам инфраструктуры и затруднили доставку гуманитарной помощи во многие районы страны.
CERD urged Ukraine to ensure that Crimean Tatars living in settlements enjoy legal security of tenure and access to basic infrastructures.
КЛРД настоятельно призвал Украину обеспечить, чтобы крымские татары, проживающие в поселках, пользовались юридической гарантией собственности и доступом к основной инфраструктуре112.
Regarding access to basic infrastructures and services like water improvements have been made for instance only 62.6% of the population in 2005/06 as compared to an increase to 74% in 2009/10 having access to improved water sources.
Что касается доступа к базовой инфраструктуре и услугам, то, например, показатель доступа к улучшенным источникам водоснабжения в 2005/ 2006 году составлял лишь 62, 6%, а в 2009/ 2010 году увеличился до 74.
It should also ensure that Crimean Tatars living in settlements enjoy legal security of tenure and access to basic infrastructures, including safe water,
Ему также следует обеспечить, чтобы крымские татары, проживающие в поселениях, имели правовые гарантии землепользования и доступ к основной инфраструктуре, включая безопасную питьевую воду,
This is not only limited to farm inputs- it includes access to basic infrastructures such as health services,
Это касается не только поставки ресурсов для фермерских хозяйств, но и отсутствия доступа к базовой инфраструктуре, например, к услугам здравоохранения,
The aim of the Congolese authorities' attempts at sedentarization was to improve indigenous people's access to basic infrastructures, which were already limited by the country's low level of development.
Усилия по поощрению этой группы населения к оседлому образу жизни, предпринятые конголезскими властями, направлены на то, чтобы улучшить доступ коренных народов к базовым объектам инфраструктуры страны, которые в определенной степени уже перегружены, что обусловлено уровнем ее развития.
Results: 44, Time: 0.0595

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian