TO BOOSTING in Russian translation

[tə 'buːstiŋ]
[tə 'buːstiŋ]
повышению
increase
improving
enhancing
improvement
higher
raising
greater
enhancement
strengthening
rise
увеличения
increase
growth
higher
gains
enhancement
rising
growing
expanding
expansion
magnification
росту
growth
increase
rise
growing
height
expansion
boost
стимулирования
incentive
stimulating
promoting
encouraging
promotion
stimulus
stimulation
fostering
boosting
encouragement
повышения
increasing
improving
enhancing
raising
improvement
rising
higher
enhancement
strengthening
greater
активизации
enhancing
strengthening
increased
intensifying
revitalization
revitalizing
intensification
activation
activating
renewed

Examples of using To boosting in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
National legislation in the context of sustainable development was being implemented with a view to boosting economic growth,
Осуществление национального законодательства в контексте устойчивого развития имеет целью стимулирование экономического роста,
As a result of these policy measures, R&D expenditures in the new Länder have almost doubled from 1996 to 2003, and have contributed to boosting GDP growth to 8 per cent in 2003
В результате этих мер расходы на НИОКР в новых землях за период 1996- 2003 годов почти удвоились и способствовали увеличению прироста ВВП до 8% в 2003 году
of trade facilitation and logistics, and proposes the view that building up an enabling environment for trade would be key to boosting development.
посвящено значению упрощения процедур торговли и логистики, причем делается вывод о том, что ключом к стимулированию развития является создание среды, благоприятной для торговли.
Ms. Gintersdorfer(European Union) asked the Special Rapporteur to share his views on the major challenges to boosting, multiplying and sustaining efforts to mainstream human rights throughout United Nations entities while working on counter-terrorism issues.
Г-жа Гинтерсдорфер( Европейский союз) просит Специального докладчика поделиться мнением об основных задачах по активизации, наращиванию и поддержанию усилий по учету всеми подразделениями Организации Объединенных Наций вопросов прав человека при рассмотрении вопросов борьбы с терроризмом.
The Independent Expert recommends that the Government of Côte d'Ivoire should give the highest priority to boosting the democratic process,
Независимый эксперт рекомендует правительству Кот- д' Ивуар уделять самое пристальное внимание укреплению демократического процесса
encourage financial transparency and avert misconduct, with a view to boosting the integrity standards of the United Nations.
недопущения случаев неблаговидного поведения, с тем чтобы укрепить стандарты профессиональной этики Организации Объединенных Наций.
into concrete results and actual improvement of the lives of the African people by taking a comprehensive approach to boosting economic growth,
добиться реального улучшения условий жизни людей в Африке, используя всеобъемлющий подход для одновременного ускорения экономического роста,
With a view to boosting the sales and exports of domestic products,
С целью увеличения объема потребления продукции
We must continue and step up aid to transform people's lives across a range of sectors, from preventing AIDS, to boosting agricultural production,
Мы должны продолжать расширять помощь в целях изменения жизни людей во всех сферах-- от профилактики СПИДа до увеличения сельскохозяйственного производства,
With a view to boosting the status of women in the family
С целью повышения статуса женщин в семье,
will improve customer service for clients and contribute to boosting sales in the Russian market.” In 2011 Mining Machines
позволит создать комфортные условия клиентам и будет способствовать увеличению объемов продаж на российский рынок»,- заявил Юрий Леванков,
long term to boosting rural welfare and incomes, which will be essential
долгосрочном планах стимулированию повышения благосостояния и уровней доходов населения сельских районов,
secondly by reinforcing the activities of the SafeTIR Taskforce in cooperation with IRU with a view to boosting its effective implementation in each and every TIR contracting country.
затем путем укрепления деятельности целевой группы SafeTIR с целью улучшить ее эффективное внедрение в каждой Договаривающейся стороне.
the Government of Guatemala, the Presidential Commission for Coordinating Executive Policy in the field of Human Rights has drawn up a draft legislative agenda with a view to boosting legislative initiatives
Координационная комиссия по политике исполнительной власти в области прав человека при президенте республики разработала проект программы работы законодательных органов в целях поощрения законодательных инициатив
the Ministry of Local Administration, and with a view to boosting the role of local councils in the promotion
министерством по делам местной администрации и с целью усиления роли местных советов в деле поощрения
It also helps to boost overall energy efficiency.
Она также способствует повышению общей энергоэффективности.
I have been trying to boost my immune system.
Я пытался усилить свой иммунитет.
I'Il need to boost the signal considerably to get through the interference, but yes.
Хм, мне нужно значительно усилить сигнал, чтобы пройти через помехи, но… да.
They stressed the need to boost local absorptive capacity.
Они подчеркнули необходимость наращивания местного потенциала по освоению средств.
This helped Asia to boost domestic demand
Это помогло странам Азии стимулировать внутренний спрос
Results: 45, Time: 0.0572

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian