TO BRINGING in Russian translation

[tə 'briŋiŋ]
[tə 'briŋiŋ]
в приведения
to bringing
in ghosts
harmonization
to aligning
to harmonizing
привести
lead
result
cause
bring
give
produce
align
cite
entail
trigger
привлечь
attract
bring
draw
involve
engage
hold
raise
prosecute
get
to lure
добиться
achieve
make
ensure
obtain
have
do
bring
get
gain
accomplish
довести
bring
communicate
share
make
convey
inform
в предания
to bringing
в привлечения
attracting
to bringing
involving
engaging
the involvement
engagement
в доведения
to bringing
to conveying
возбуждения
excitation
initiation
initiating
bringing
excitement
institution
instituting
commencement
arousal
opening
сближению
convergence
rapprochement
approximation
bring
closer
together
объединению

Examples of using To bringing in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
judicial inquiry is under way with a view to bringing them to justice without delay.
судебные органы ведут следствие, с тем чтобы незамедлительно привлечь их к судебной ответственности.
In addition, a bill had been prepared to amend the legislation governing the Public Prosecutor's Office with a view to bringing its role and functions into line with international standards.
Кроме того, подготовлен законопроект о внесении поправок в законодательство о прокуратуре в целях приведения ее роли и функций в соответствие с международными стандартами.
address all allegations of human rights violations with a view to bringing the perpetrators to justice(Thailand);
касающихся нарушений в области прав человека, в целях предания виновных суду( Таиланд);
Consequently, Guinea-Bissau's Supreme Court of Justice has set up a commission to review the current constitution with a view to bringing it in line with the new democratic realities.
Вследствие этого Верховный суд ГвинеиБисау создал комиссию для обзора ныне действующей конституции с целью привести ее в соответствие с новыми демократическими реальностями.
Spanish sites have been enhanced with a view to bringing them to the level of the English
китайском и русском языках были расширены, с тем чтобы довести их до уровня сайтов на английском
investigating authorities are responsible for examining case files with a view to bringing prosecutions and to releasing detainees owing to lack of evidence.
Соглашением иракские суды и следственные органы обязаны рассматривать дела на предмет возбуждения судебного преследования или освобождения задержанных за отсутствием доказательств.
with a view to bringing them on board.
с целью привлечь их к участию.
To repeal remaining discriminatory provisions of the Penal Code in line with article 2(g), with a view to bringing it in full compliance with the Convention; and.
Отменить сохраняющиеся дискриминационные положения Уголовного кодекса в соответствии со статьей 2 g в целях приведения их в полное соответствие с Конвенцией; и.
which is a sign of the Organization's unequivocal commitment to bringing this process to a satisfactory conclusion.
является недвусмысленным проявлением решимости Организации привести этот процесс к удовлетворительному завершению.
denounced the attack and committed itself to bringing the perpetrators to justice.
осуждает это нападение и обязуется привлечь виновных к ответственности.
with a view to bringing prosecutions.
с целью возбуждения судебного преследования.
Invites both parties to continue these meetings with a view to bringing this issue to a mutually acceptable solution;
Предлагает обеим сторонам продолжать эти встречи, с тем чтобы довести этот вопрос до его разрешения;
LP: My view is that any activities which contribute to bringing the two civil societies closer together are useful activities.
ЛП: Я думаю, что любые шаги, которые способствуют сближению двух гражданских обществ- полезные шаги.
Malaysia believes that the key to bringing all of us closer and to narrowing this gap is to build a culture of respect.
Малайзия считает, что ключом к объединению всех нас и сокращению этого разрыва является создание культуры уважения.
The State party is invited to review the above-mentioned legislation, with a view to bringing it into conformity with the provisions of articles 9
Государству- участнику рекомендуется пересмотреть вышеупомянутый закон, с тем чтобы привести его в соответствие с положениями статей 9
had shown a real commitment to bringing them to justice.
проявили реальное намерение привлечь их к суду.
with a view to bringing them to the indictment stage by the end of 2004.
к концу 2004 года довести их до стадии предъявления обвинительных заключений.
Independent investigations of human rights abuses were conducted with a view to bringing perpetrators to justice,
Были проведены независимые расследования нарушений прав человека, с тем чтобы предать виновных правосудию,
The alleged lack of progress made in investigations is reportedly a reflection of the authorities' perceived resistance to bringing perpetrators to justice.
Якобы наблюдаемое отсутствие прогресса в расследованиях, по сообщениям неправительственных организаций, является отражением воспринимаемого ими нежелания властей привлечь виновных к ответственности.
It also encourages the Government to undertake a comprehensive legislative review with a view to bringing all legislation into full conformity with the Convention.
Он также настоятельно рекомендует правительству провести всесторонний обзор законодательства, с тем чтобы привести все нормативные акты в полное соответствие с Конвенцией.
Results: 334, Time: 0.0733

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian