[tə 'kɒmplimənt ig'zistiŋ]
в дополнение к уже существующим
in addition to the already existingto complement existingto supplement existingadding to the already existing
в дополнения существующих
to complement existing
The Trust Fund was created as a financial instrument to complement existing mechanisms, to enable quick start-up
Целевой фонд был создан в качестве финансового механизма, дополняющего существующие механизмы и призванного обеспечить оперативное началоThe $0.9 million would strengthen development effectiveness activities at the regional level through the establishment of two international professional positions to complement existing South-South support office capacities.
Млн. долл. США позволят укрепить деятельность в целях обеспечения эффективности развития на региональном уровне на основе создания двух должностей международных сотрудников категории специалистов в целях дополнения существующего потенциала отделений по поддержке сотрудничества Юг- Юг.also to consider the establishment of a new national human rights institution to complement existing mechanisms, if there are gaps in the current protection system.
рассмотреть возможность создания нового национального правозащитного учреждения, дополняющего существующие механизмы, в случае обнаружения пробелов в нынешней системе защиты25.The G-20 had therefore committed itself to a multi-year action plan designed to complement existing development efforts
В этой связи Группа двадцати решила придерживаться многолетнего плана, который должен дополнить нынешние усилия в области развитияThe Dominican Republic engages in a continuous review process to determine the domestic legislation that is required to complement existing legislation with a view to ensuring the full implementation of Security Council resolution 1540 2004.
В настоящее время в стране протекает процесс непрерывного анализа внутреннего законодательства, необходимого для дополнения уже существующих законов, с тем чтобы гарантировать всестороннее осуществление резолюции 1540 2004.to collect information and prepare a comprehensive global report on the smuggling of migrants, in close collaboration with States parties, to complement existing relevant reporting by international organizations such as the International Organization for Migration.
подготовить всесторонний глобальный доклад о незаконном ввозе мигрантов в тесном сотрудничестве с государствами- участниками для дополнения имеющихся данных по этому вопросу, содержащихся в докладах других международных организаций, в частности Международной организации по миграции.the creation of a world solidarity fund, as an instrument to complement existing international mechanisms,
создать всемирный фонд солидарности в качестве инструмента, дополняющего уже существующие международные механизмы,to apply new strategies and tools to complement existing ones in efforts to combat traffic in illicit substances;
применять новые стратегии и средства в дополнение к существующим в интересах борьбы с оборотом незаконных веществ;that procedures had been put in place for the establishment of a national preventive mechanism at the federal level to complement existing state-level mechanisms.
там разработаны процедуры создания национального механизма по предотвращению пыток на федеральном уровне, помимо существующих механизмов на уровне штатов.will only serve to complement existing efforts and programmes with similar objectives.
международном уровнях- лишь дополнит уже предпринимаемые усилия и программы с аналогичными целями.information on potential innovative sources to complement existing funding.
консультациям по возможным новаторским источникам, дополняющим имеющееся финансирование.consider alternative funding mechanisms to complement existing ones, so that the Committee can discharge the responsibilities and mandate entrusted to it by the General Assembly;
рассмотрение альтернативных механизмов финансирования в дополнение к уже существующим, с тем чтобы Комитет мог выполнить возложенные на него Генеральной Ассамблеей функции и мандат;ASEAN+ 3 Surveillance Process, established to complement existing international surveillance mechanisms used by the Bretton Woods institutions and others.
Процесс наблюдения АСЕАН и Группы АСЕАН+ 3, которые должны дополнять существующие международные механизмы наблюдения, используемые бреттон- вудскими учреждениями и другими органами.while developing the knowledge management system, seek to complement existing knowledge management systems
секретариат при разработке системы управления знаниями стремился дополнить существующие системы управления знаниямиand had asked whether those complementary standards were intended to complement existing standards at the conceptual level or the procedural level.
где могут потребоваться такие дополнительные стандарты, и спросил, должны ли эти дополнительные стандарты дополнять уже действующие стандарты на концептуальном или на процедурном уровнях.international UNVs in Abyei and Malakal) to complement existing staff and to allow the staffing of all 18 state DDR offices.
базирующиеся в Абъее и Малакале) для подкрепления имеющихся сотрудников и для укомплектования штатов всех 18 отделений по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в штатах страны.political rights indicators to complement existing economic and social indicators.
политическим правам, которые дополнят существующий набор экономических и социальных показателей.UN-Women and the United Nations Children's Fund(UNICEF), in order to complement existing protocols.
Детский фонд Организации Объединенных Наций( ЮНИСЕФ), с целью дополнения существующих протоколов.consider alternative funding mechanisms to complement existing ones, so that the Committee could discharge the responsibilities and the mandate entrusted to it by the Assembly.
рассмотрение альтернативных механизмов финансирования в дополнение к уже существующим, с тем чтобы Комитет мог выполнить возложенные на него Генеральной Ассамблеей функции и мандат.consider temporary funding mechanisms to complement existing ones, and, in that context, encourages Member States to consider making voluntary contributions to the general trust fund
рассмотрение временных механизмов финансирования в дополнение к уже существующим и в этой связи призывает государства- члены рассмотреть возможность внесения добровольных взносов в общий целевой фонд,
Results: 50,
Time: 0.0705