consider developingto consider the developmentto consider elaboratingconsider formulatingconsider the elaborationconsider draftingconsider creatingto explore the developmentto consider the possibility of formulatingto consider the formulation
consider developingconsider the development ofconsider elaboratingconsider the elaboration ofconsider the formulation ofconsider the creation ofto consider the establishment ofto consider the question of establishingto consider the question of elaboratingconsider formulating
explore the developmentconsider developingto examine the possibility of the developmentto examine the possibility of developingstudy the possibility of developingto explore the possibility of drawing up
consider establishingconsider the establishment ofconsider the creation ofto consider setting upconsideration to the establishment ofconsider creatingconsider developingconsideration to establishingconsider the development ofconsider forming
consider preparingto consider the preparationto consider the possible preparationconsider developingto consider draftingconsider producing
Examples of using
To consider developing
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
the General Assembly at its twentieth special session encouraged States to consider developing or expanding programmes for the exchange of law enforcement personnel,
Генеральная Ассамблея на своей двадцатой специальной сессии призвала государства рассмотреть вопрос о разработке или расширении программ обмена для сотрудников правоохранительных органов
Other countries in the region may want to consider developing such programmes with support by the OECD
Другие страны этого региона могут рассмотреть возможность разработки подобных программ при поддержке ОЭСР и доноров
The Forum may wish to encourage member States to consider developing and implementing strategies,
prevent drop-outs among girls and to consider developing accredited non-formal education programmes for girls who drop out.
предотвращению школьного отсева среди девочек, а также рассмотреть вопрос о создании аккредитованных неформальных программ обучения для девочек, оставивших школу.
To consider developing flexible and anticipatory scheduling approaches for analogues of controlled substances and other substitutes,
Рассмотреть вопрос о разработке гибких и упреждающих подходов к определению списочного статуса аналогов контролируемых веществ
UNEP was also invited to consider developing and maintaining a catalogue of environmentally sound technology-related information systems,
ЮНЕП также было предложено рассмотреть возможность подготовки и ведения каталога информационных систем, связанных с экологически безопасными технологиями,
In its resolution, the Council requested UNODC to consider developing an instrument such as a declaration of basic principles
В своей резолюции Совет просил ЮНОДК рассмотреть возможность разработки такого документа, как декларация основных принципов
Requests the United Nations International Drug Control Programme to consider developing and implementing appropriate alternative development programmes,
Просит Программу Организации Объеди- ненных Наций по международному контролю над наркотиками рассмотреть вопрос о разработке и осуществлении программ альтернативного развития,
appropriate intergovernmental organizations to consider developing and making available such training courses.
призвала соответствующие государства и межправительственные организации рассмотреть возможность разработки и проведения таких учебных курсов.
Indonesia agreed with the Board's recommendation to consider developing and implementing internal procedure on travel requests in accordance with the UNFPA duty travel policy.
Индонезии согласились с рекомендацией Комиссии рассмотреть вопрос о разработке и внедрении внутренней процедуры в отношении заявок на поездки в соответствии с правилами о служебных поездках ЮНФПА.
in which the Committee was requested to consider developing proposals on the membership of the Committee when considering matters under the Protocol.
в котором Комитету было предложено рассмотреть возможность разработки предложений о членском составе Комитета при рассмотрении вопросов в рамках Протокола.
enhancing legal certainty, it would be useful for the Working Group to consider developing positive criteria for the determination of the place of conclusion of contracts in an electronic environment.
повышения юридической определенности было сочтено полезным, чтобы Рабочая группа рассмотрела возможность разработки конкретных критериев определения места заключения договоров в электронной среде.
To consider developing a draft approach on the issue of consideration of chemicals the transformation products of which are chemicals that are proposed for listing in Annex A,
Проанализировать возможность разработки проекта положений, определяющих подход к решению вопроса о рассмотрении химических веществ, продукты преобразования которых представляют собой химические вещества,
they may wish to consider developing more specific standards for the provision of services.
возможно, рассмотреть вопрос о выработке более конкретных норм обслуживания.
as well as to consider developing on a more permanent basis the organization's relations with the Republic of Korea.
а также рассмотреть вопрос развития отношений Организации с Республикой Корея на более постоянной основе.
urges the secretariat to consider developing procedures that would allow member countries to be represented through national institutes
настоятельно призывает секретариат рассмотреть вопрос разработки процедур, которые позволят странам- членам быть представленным по линии национальных учреждений
in this regard encourages regional fisheries management organizations or arrangements to consider developing open databases containing such data for the purpose of enhancing the effectiveness of fisheries management;
в этой связи призывает региональные рыбохозяйственные организации и договоренности рассмотреть возможность разработки открытых баз данных, содержащих такие сведения, для цели повышения эффективности управления рыбным промыслом;
The Committee also invites the State party to consider developing and adopting comprehensive antidiscrimination legislation,
Кроме того, Комитет предлагает государству- участнику рассмотреть вопрос о разработке и принятии всеобъемлющего антидискриминационного законодательства,
a recommendation had been made to consider developing an extradition law that would include all elements of extradition foreseen in the Convention
другой стране было рекомендовано рассмотреть возможность разработки закона о выдаче, который содержал бы все элементы выдачи, предусмотренные в Конвенции
exchange of information, the General Assembly at its twentieth special session encouraged States to consider developing or expanding programmes for the exchange of law enforcement personnel
обменом информацией Генеральная Ассамблея на своей двадцатой специальной сессии рекомендовала государствам рассмотреть вопрос о разработке или расширении программ обменов для сотрудников правоохранительных органов
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文