continue its activitiescontinue its workto continue its operationscontinue its effortsto pursue its workpursuing its activitiessustain its activitiesmaintain its effortsmaintain its activitiesto continue its engagement
для продолжения ее работы
to continue its workfor the continuation of its work
продолжать работать
continue to workcontinue to operateto keep workingcontinue to servecontinue to runto keep runningcontinue to functioncontinue to engagecarry on workingstill work
to continue to addresscontinue to pursuecontinue to doremain seizedto continue workingcontinue to dealcontinue to engageremain engagedcontinue to carry outcontinue to be seized
продолжения своей деятельности
Examples of using
To continue its work
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
He urged UNIDO to continue its work in Colombia and called on it to cooperate with other agencies
Он настоятельно призывает ЮНИДО продолжать свою деятельность в Колумбии, а также сотрудничество с другими учреждениями
Noting that at the fifty-first session the Sixth Committee reconvened the Working Group to continue its work in accordance with resolution 50/44
Отмечая, что на пятьдесят первой сессии Шестой комитет вновь созвал Рабочую группу для продолжения ее работы в соответствии с резолюцией 50/ 44
At its opening meeting, the Committee decided to continue its work in plenary and to establish contact groups as needed.
На своем первом заседании Комитет постановил продолжить свою работу в рамках пленарных заседаний и, при необходимости, создать контактные группы.
UNIFEM was strongly encouraged to continue its work in that area, particularly in view of the impact of the globalization of markets on women,
ЮНИФЕМ было настоятельно предложено продолжать свою деятельность в этой области, особенно с учетом воздействия глобализации рынков на положение женщин,
They called upon UNCTAD to continue its work under the IPR programme to ensure that the recommendations contained in the review are implemented through follow-up technical assistance.
Они призвали ЮНКТАД в рамках программы ОИП продолжать работать над тем, чтобы содержащиеся в обзоре рекомендации претворялись в жизнь благодаря последующей технической помощи.
She called on the Commission to continue its work on the preliminary draft of the legislative guide on secured transactions.
Она призывает Комиссию продолжить свою работу над предварительным проектом руководства для законодательных органов об обеспеченных операциях.
Noting that at the fifty-second session the Sixth Committee reconvened the Working Group to continue its work in accordance with resolution 51/157
Отмечая, что на пятьдесят второй сессии Шестой комитет вновь созвал Рабочую группу для продолжения ее работы в соответствии с резолюцией 51/ 157
Despite these constraints, Pro-Femmes/Twese Hamwe intends to continue its work on three issues: the culture of peace,
Несмотря на все эти сложности, организация" Про фам/ Твезе Хамве" намерена продолжать свою деятельность по трем тематическим направлениям,
The Scientific Committee intended to continue its work, in collaboration with scientists from Belarus,
Научный комитет намерен продолжать работать в сотрудничестве с учеными Беларуси,
Iraq undertook to continue its work with a view to submitting an improved version of the declaration.
Ирак обязался продолжить свою работу в целях представления улучшенного варианта своего заявления.
UNECE International PPP Centre of Excellence and agreed to continue its work on the development of international PPP standards and recommendations that support the UN Sustainable Development Goals.
ГЧП ЕЭК ООН и согласилась продолжать свою деятельность по разработке международных стандартов рекомендаций в области ГЧП в поддержку целей в области устойчивого развития Организации Объединенных Наций.
The Committee agreed that the Working Group should be reconvened in 2000 to continue its work.
Комитет согласился с тем, что Рабочую группу следует вновь созвать в 2000 году для продолжения ее работы.
it was felt that UNCTAD needed to continue its work on the subject of FOSS.
To continue its work on the question of the peaceful settlement of disputes between States
Продолжить свою работу по вопросу о мирном разрешении споров между государствами
It encouraged South Africa to continue its workto improve detention conditions in Lindela, and to complete the
Она призвала Южную Африку продолжать работать над улучшением условий содержания под стражей в центре Линдела
UNHCR stands ready to continue its work on behalf of Croatian refugees
УВКБ готово продолжать свою деятельность в интересах хорватских беженцев
However, the Global Firearms Programme has stretched its capacity to the limit, and requires additional human and financial resources in order to continue its work.
Однако возможности Глобальной программы по огнестрельному оружию доведены до предела, и для продолжения ее работы требуются дополнительные людские и финансовые ресурсы.
Requested the Task Force to continue its work on the users and uses of industrial statistics;
Просила также Целевую группу продолжать свою работу, посвященную пользователям и видам использования промышленной статистики;
ISAR agreed to continue its work in the area of social reporting in order to develop guidance on voluntary disclosure.
МСУО решила продолжить свою работу в области социальной отчетности в целях выработки руководящих указаний относительно добровольного раскрытия информации.
The American Society of Criminology looks forward to continue its work as a NGO with special Consultative Status with ECOSOC.
Американское общество криминологии готово продолжать свою деятельность в качестве НПО со специальным консультативным статусом в ЭКОСОС.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文