continue to seekto continue exploringto continue the searchcontinue to look forcontinue to findto continue to identifyto continue the quest
продолжить поиски
continue to seekto continue exploringto continue the searchcontinue to look forcontinue to findto continue to identifyto continue the quest
Examples of using
To continue the search
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
McClusky's decision to continue the search for the enemy and his judgment as to where the enemy might be found,"decided the fate of our carrier task force and our forces at Midway.
решение Маккласки продолжить поиски противника и его предположение о местонахождении противника« решило судьбу нашего авианосного экспедиционного корпуса и наших сил при Мидуэй».
especially the Security Council, to continue the search for the road to peace in the Middle East.
мы не устаем это повторять,-- что долг международного сообщества, и особенно Совета Безопасности, продолжать поиски пути к миру на Ближнем Востоке.
Wintershall is planning to continue the search for new reservoirs in its core regions in 2011
В 2011 году« Винтерсхалл» намечает продолжить поиск новых месторождений в приоритетных для него регионах,
not as members of one body or the other- to continue the search for working methods that will enable the international community to feel well-served by the interaction of both institutions in the field of peace and security.
членов Организации Объединенных Наций- не как членов того или иного органа- является продолжение поиска рабочих методов, которые позволят международному сообществу ощутить целесообразность взаимодействия обоих институтов в области мира и безопасности.
Grigory Karasin and Cheng Guoping stressed the need to continue the search for the ways to resolve the situation in Ukraine, with a wide participation of political forces in the country
Карасиным и Чэн Гопином подчеркнута необходимость продолжения поиска путей разрешения ситуации на Украине с широким участием политических сил страны
consider including in its budget the resources needed to continue the search for and identification of human remains in the context of investigations into enforced disappearances.
выделении из бюджета ресурсов, необходимых для продолжения поиска и идентификации останков в контексте расследования случаев насильственного исчезновения.
Secondly, although the process of appointing the eighth Secretary-General of the Organization was successful, with the General Assembly appointing him by consensus following a recommendation by the Security Council, the associated deliberations revealed the need to continue the search for ways and means to increase the role of the General Assembly in the process, in accordance with the provisions of the Charter.
Во-вторых, хотя процесс назначения восьмого Генерального секретаря Организации прошел успешно-- Генеральная Ассамблея назначила его консенсусом после рекомендации Совета Безопасности,-- связанные с этим обсуждения выявили необходимость продолжать поиск путей и средств для укрепления роли Генеральной Ассамблеи в этом процессе в соответствии с положениями Устава.
to enable my successor, Ambassador Leslie Luck, of Australia, to continue the search for solutions in a spirit of compromise.
мой преемник посол Австралии Лесли Лак мог продолжить поиск решений в духе компромисса.
it was necessary to establish an appropriate comprehensive preventive mechanism and to continue the search for ways to respond effectively to modern complex conflicts,
для чего необходимо создать соответствующий всеобъемлющий превентивный механизм и продолжить поиск путей эффективного реагирования на сложные современные конфликты,
The enactment of the Presidential Decree, on 16 January 2010, creating a new Commission of Investigation to continue the search for children who disappeared during the internal armed conflict,
Указ Президента от 16 января 2010 года о создании новой Комиссии по расследованию для дальнейшего розыска детей, пропавших в период внутреннего вооруженного конфликта,
The Declaration seeks to reinforce the commitment to continue the search for new and innovative mechanisms of financing for development, within the framework of the Monterrey Consensus
Цель Декларации состоит в том, чтобы подкрепить обязательство по дальнейшему поиску новых и инновационных механизмов финансирования развития в рамках Монтеррейского консенсуса
met in Geneva from 10 to 12 February to review the above developments and to continue the search for peace in Bosnia and Herzegovina.
провели 10- 12 февраля в Женеве встречу для рассмотрения вышеупомянутых событий и продолжения поиска путей установления мира в Боснии и Герцеговине.
property by calling on Iraq to continue the search.
имущества посредством обращенного к Ираку призыва продолжать розыск.
governance underscore the need to continue the search for development, peace
управления подчеркивают необходимость продолжения поиска путей достижения развития,
We wish to emphasize that Iraq is committed to continuing the search for missing persons.
Мы хотели бы подчеркнуть, что Ирак твердо намерен продолжать поиски пропавших без вести.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文