TO DEVELOP A COMMON APPROACH in Russian translation

[tə di'veləp ə 'kɒmən ə'prəʊtʃ]
[tə di'veləp ə 'kɒmən ə'prəʊtʃ]
выработать общий подход
to develop a common approach
в разработки общего подхода
to develop a common approach
разработать общий подход
to develop a common approach
для выработки общего подхода

Examples of using To develop a common approach in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
meetings of Ministers to develop a common approach to their shared security issues
совещаний министров, с тем чтобы выработать единый подход к этим общим для них проблемам в плане безопасности
The Team has also worked closely with the other two expert groups to develop a common approach to cooperation with relevant international,
Группа также тесно сотрудничала с другими двумя группами экспертов в целях разработки общего подхода к сотрудничеству с соответствующими международными, региональными
as appropriate, to develop a common approach to the promotion of defections
неправительственными организациям и в целях разработки общего подхода к стимулированию дезертирства
as appropriate, to develop a common approach to the promotion of defections
неправительственными организациями в целях разработки общего подхода к поощрению дезертирства
should aim to develop a common approach for strategic action over the following decade,
должен быть нацелен на разработку общего подхода к стратегическим действиям на следующее десятилетие,
The Secretariat and WHO elaborated and published the Guidance Manual on the Preparation of National Health-care Waste Management Plans in Sub-Saharan Countries, to harmonize the different viewpoints and to develop a common approach for the preparation of national health-care waste management plans that address both the health
Секретариат и ВОЗ разработали и издали Справочное руководство по подготовке национальных планов регулирования медицинских отходов в африканских странах к югу от Сахары с целью согласования различных точек зрения и выработки единого подхода к подготовке национальных планов регулирования медицинских отходов,
Efforts are under way to develop a common approach by the members of the United Nations Gender Theme Group, as well as
Члены Гендерной тематической группы Организации Объединенных Наций и Группы по политическим вопросам и посредничеству МООНСОМ приступили к выработке общего подхода к определению ключевых исходных позиций для вовлечения женщин в национальные политические процессы
to underpinning investors' confidence in financial markets.[…] The Commission intends to">liaise with Member States, notably through the Committee of European Securities Regulators(CESR) to develop a common approach to enforcement.
в первую очередь через Комитет европейских регулирующих органов фондового рынка( КЕРОФ), в целях разработки единого подхода к правоприменительной деятельности.
expressed concern at the prevalence of illegal fishing and the need to develop a common approach to such activity.
распространением незаконного рыбного промысла, а также отмечена необходимость разработки общего подхода к подобной деятельности.
expressed its willingness to promote the international community's efforts to develop a common approach to combat terrorism,
выразило свою готовность поощрять предпринимаемые международным сообществом усилия по разработке общего подхода к борьбе с терроризмом,
there is a pressing need to develop a common approach in the lead-up to the Review Conference,
существует настоятельная необходимость в разработке общего подхода в преддверии обзорной Конференции,
agencies, offices, bodies and mechanisms in order to develop a common approach on the rights, protection
механизмами Организации Объединенных Наций в целях разработки общего подхода к проблеме обеспечения прав,
the Special Representative has been liaising closely with all relevant United Nations entities in order to develop a common approach on the rights, protection
Специальный представитель поддерживает тесную связь со всеми соответствующими подразделениями Организации Объединенных Наций, с тем чтобы разработать общий подход к правам, защите
views on the respective projects with the view to developing a common approach and programmes and thereby ensuring better coordination
мнениями относительно их соответствующих проектов, позволяющим вырабатывать общий подход и программы, обеспечивая тем самым повышение координации
procedural issues relating to inventory reviews, with a view to developing a common approach to these issues by expert review teams
процедурных вопросов, связанных с рассмотрением кадастров, в интересах разработки единого подхода к этим вопросам со стороны групп экспертов по рассмотрению
the United Nations Political Office for Somalia continued its efforts to mobilize the international community with a view to developing a common approach to addressing the challenges facing Somalia.
Политическое отделение Организации Объединенных Наций для Сомали продолжало свои усилия по мобилизации международного сообщества для разработки общего подхода к решению серьезных проблем,
UNICEF worked closely with partners to develop a common approach to supporting Governments and communities in responding
ЮНИСЕФ в тесном сотрудничестве с партнерами занимался разработкой общего подхода к деятельности по оказанию поддержки правительствам
has taken the initiative to propose a standard national education curriculum and to develop a common approach for teaching contested subjects.
выступила инициатором предложения о выработке стандартной национальной учебной программы и разработке общего подхода к преподаванию спорных предметов.
To this effect, a dedicated working group/task force should be set up under the HLCM, with the mandate to develop a common approach to guide the implementation of these recommendations in the organizations.
Для этого при КВУУ следует создать специальную рабочую/ целевую группу и поручить ей выработку общего подхода к выполнению этих рекомендаций в организациях.
States are encouraged to develop a common approach, including the establishment of norms
государствам рекомендуется разработать единый подход к борьбе с терроризмом
Results: 713, Time: 0.0831

To develop a common approach in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian