TO DEVELOP PRACTICAL in Russian translation

[tə di'veləp 'præktikl]
[tə di'veləp 'præktikl]
разработать практические
develop practical
devise practical
to formulate practical
establish practical
to elaborate practical
to draw up practical
выработке практических
to develop practical
generating practical
formulating practical
в разработки практических
to formulating practical
to develop practical
выработать практические
to develop practical
to draw up practical
развить практические
to develop practical
разрабатывать практические
to develop practical
to devise practical
develop pragmatic

Examples of using To develop practical in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Efforts are under way to develop practical and reliable methods for correctly assessing national requirements for narcotic drugs
Предпринимаются усилия для разработки практических надежных методов правильной оценки национальных потребностей в наркотических средствах
Technical work to develop practical elements for a treaty can be advanced without touching on broader political issues.
Прогресса в технической работе по разработке практических элементов договора можно достичь, не затрагивая более широкие политические вопросы.
Continue to develop practical information on destruction through pilot projects,
Продолжить подготовку практической информации об уничтожении посредством экспериментальных проектов,
The aim of the study is to develop practical recommendations for the development of environmental management in rural municipalities.
Целью исследования являются разработка практических рекомендаций по развитию экологического менеджмента в сельских муниципальных образованиях.
It adopted decisions to develop practical measures for protection of the South Atlantic marine environment
На нем были приняты решения относительно разработки практических мер по охране морской среды Южной Атлантики
It is particularly important to develop practical exchanges between the Security Council
Особенно важно наладить практический обмен мнениями между Советом Безопасности
The training at the Arava Institute sought to develop practical methods of reversing trends of soil degradation,
Цель обучения в Институте Аравы-- разработка практических методов остановки деградации почв,
The StAR Initiative continues to develop practical tools and policy studies on asset recovery.
В рамках Инициативы СтАР продолжается разработка практических инструментов, связанных с возвращением активов, и проведение стратегических исследований по этой проблематике.
This was the need to develop practical measures to ensure that countries which are conscientiously fulfilling their treaty obligations have access to the benefits of the peaceful use of nuclear energy.
Это необходимость разработки практических мер по обеспечению доступа странам, добросовестно соблюдающим свои договорные обязательства, к благам мирного атома.
The project supports improved capacity in 14 Pacific island developing States to develop practical national energy policies.
В рамках этого проекта оказывается поддержка наращиванию потенциала 14 тихоокеанских малых островных развивающихся государств по разработке практических национальных программ в области энергетики.
criminal justice and to develop practical measures, strategies
уголовного правосудия и разработки практических мер, стратегий
the Commission agreed that there existed a need to investigate further the legal issues of EDI and to develop practical rules in that field.
Комиссия согласилась с тем, что существует необходимость в дальнейшем изучении правовых аспектов ЭДИ и разработки практических норм в этой области.
of the Committee and aims to guide it over the coming years in order to develop practical solutions to the issues at stake.
призвана служить ему руководством в предстоящие годы в деле разработки практических решений для стоящих перед ним задач.
One of the priorities in KazNMU named after SDAsfendiyarov is to develop practical skills and communicative competence ofuniversity graduates.
Одним из приоритетов в модели медицинского образования КазНМУ им С. Д. Асфендиярова является развитие практических навыков и коммуникативной компетенции у выпускников университета.
the Conference requested the United Nations Office on Drugs and Crime(UNODC) to develop practical guidelines and to collect
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности( ЮНОДК) разработать практические руководящие принципы,
the Government of Israel has taken great pains to open channels of communication with the Palestinians and to develop practical methods to advance our negotiations,
власти правительство Израиля предпринимает неимоверные усилия для того, чтобы открыть каналы связи с палестинцами и разработать практические методы дальнейшего продвижения наших переговоров,
UNDCP plans to work with competent authorities to assist them in ensuring an adequate legal framework and to develop practical approaches for building the capacity to respond quickly see also A/54/429, para. 218.
ЮНДКП планирует работать с компетентными органами, чтобы помочь им в обеспечении надлежащих правовых рамок и выработке практических подходов к наращиванию потенциала оперативного реагирования см. также A/ 54/ 429, пункт 218.
collaborative efforts between Governments, civil society and employers to develop practical strategies and tools for a lasting solution to promoting decent work for all young people everywhere.
работодателей по обеспечению взаимодействия в деле разработки практических стратегий и средств обеспечения долгосрочного решения проблемы создания надлежащих условий труда для всех молодых людей во всем мире.
coordination in space activities, and to develop practical schemes that would lead to tangible improvements in living conditions.
координации в области космической деятельности и разработать практические механизмы, позволяющие добиваться ощутимого улучшения условий жизни.
to compile existing experience in this regard, and to develop practical proposals and tools in support of system-wide mainstreaming.
систематизировать накопленный в этой области опыт и выработать практические предложения и механизмы для содействия внедрению в масштабах всей системы.
Results: 115, Time: 0.0721

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian