TO DEVOTE SPECIAL in Russian translation

[tə di'vəʊt 'speʃl]
[tə di'vəʊt 'speʃl]
уделять особое
pay particular
pay special
give particular
give special
devote special
devote particular
pay specific
to accord special
focus particular
special attention
уделить особое
pay particular
pay special
give special
give particular
devote special
devote particular
to focus special
to pay specific
special care
to focus particular

Examples of using To devote special in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Participants in the meeting noted the need to devote special attention to preventing extremism among youth.
В ходе совещания было отмечено, что особое внимание необходимо уделить усилению профилактики экстремизма в обществе, в частности, среди молодежи.
The Assembly ALSO REQUESTS the PSC to devote special sessions to the theme of Women and Youth in Conflicts.
Ассамблея просит также СМБ провести специальные заседания, посвященные теме<< Женщины и молодежь в условиях конфликтов.
He welcomed the decision of the United Nations High Commissioner for Human Rights to devote special attention to that right.
Оратор приветствует решение Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека уделять этому праву особое внимание.
To devote special attention to interaction with the indigenous peoples of northern Russia and reflect information in public corporate reporting.
Уделять вопросам взаимодействия с коренными малочисленными народами Севера особое внимание и отражать информацию в публичной корпоративной отчетности.
Subprogrammes 1 to 4 will continue to devote special attention to Africa,
В подпрограммах 1- 4 особое внимание будет по-прежнему уделяться странам Африки, наименее развитым странам, развивающим странам,
One report mentioned that the poverty reduction strategy emphasizes the urgent need to devote special attention to vulnerable populations,
В одном из докладов говорилось о том, что стратегия сокращения масштабов нищеты подчеркивает настоятельную необходимость уделения особого внимания уязвимым слоям населения,
Continue to devote special attention to those country offices that do not submit their follow-up action plans,
Продолжать уделять особое внимание тем страновым отделениям, которые не представляют свои планы действий по исправлению положения,
public libraries began to devote special shelves to them.
библиотеки стали отводить им отдельные полки.
The Government was also aware of the need to devote special attention to the girl child,
Правительство Индии также полностью осознает необходимость уделения особого внимания девочкам,
We have to devote special attention to so-called soft threats posed by environmental problems, contagious diseases,
Мы должны уделять особое внимание так называемым мягким угрозам, которые возникают в связи с экологическими проблемами,
The various regulations elaborated in this context highlight the need to devote special attention to the implementation of practical measures to eradicate the phenomenon of poverty, which affects these women in particular.
Различные выработанные в этом контексте подзаконные тексты свидетельствуют о необходимости уделения особого внимания практическим мерам по борьбе с таким самым серьезным образом затрагивающим женщин явлением, как бедность.
The Board reiterates its previous recommendation that UNDP continue to devote special attention to those country offices that do not submit their follow-up action plans,
Комиссия вновь рекомендовала ПРООН продолжать уделять особое внимание тем страновым отделениям, которые не представили свои планы последующих действий, и устанавливать
The Board reiterates its prior recommendation that UNDP continue to devote special attention to those country offices that do not submit their follow-up action plans,
Комиссия вновь рекомендовала ПРООН продолжать уделять особое внимание тем страновым отделениям, которые не представили свои планы последующих действий, и устанавливать
In paragraph 103, UNDP agreed with the Board's reiterated recommendation to continue to devote special attention to those country offices that do not submit their follow-up action plans,
В пункте 103 ПРООН согласилась с повторной рекомендацией Комиссии продолжать уделять особое внимание тем страновым отделениям, которые не представляют свои планы действий по выполнению рекомендации
Continue to devote special attention to children in order to realize their best interest(Jordan);
Продолжать уделять особое внимание детям в целях наилучшего обеспечения их интересов( Иордания);
Portugal continues to devote special attention to the evolution of the situation in North Africa.
Португалия по-прежнему уделяет особое внимание развитию ситуации в Северной Африке.
The Committee has continued to devote special attention to political,
Комитет продолжал уделять особое внимание политическим,
In turn, the Committee will continue to devote special attention in its deliberations to broader cross-cutting policy issues aimed at fostering wider
В свою очередь Комитет будет и впредь уделять особое внимание в своей работе более широким межсекторальным вопросам политики в целях содействия расширению
Request its field offices and UNDP to devote special attention to enforcing the yearly deadline for the submission of the audit report para. 76.
Потребовала от своих отделений на местах и ПРООН уделить особое внимание соблюдению сроков представления ежегодного доклада о ревизии пункт 76.
The Forum decides to devote special attention to the follow-up to global United Nations conferences, and in that regard
Форум постановляет уделять особое внимание выполнению решений глобальных конференций Организации Объединенных Наций
Results: 4195, Time: 0.048

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian