TO DISASTER in Russian translation

[tə di'zɑːstər]
[tə di'zɑːstər]
к катастрофе
to disaster
to a catastrophe
к стихийным бедствиям
to natural disasters
to natural hazards
to disaster management
disaster reduction
к ликвидации последствий бедствий
to disaster
к послеаварийному
to disaster
на случай бедствий
for disasters
по отношению к бедствиям
to disaster

Examples of using To disaster in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
sometimes lead to disaster I'm talking too much.
иногда ведут к катастрофе Я слишком много говорю.
To the extent that humanitarian assistance contributes to disaster planning and risk management,
Постольку поскольку гуманитарная помощь содействует планированию на случай бедствий и управлению рисками,
small island developing States have given greater attention to disaster preparedness and planning.
малые островные развивающиеся государства уделяли особое внимание готовности к стихийным бедствиям и планированию аварийно-спасательных работ.
Paragraphs 38-50 below detail the concept of operations for the three-tiered approach to disaster recovery and business continuity for field operations.
В пунктах 38- 50 ниже подробно описывается концепция функционирования трехзвеньевого подхода к послеаварийному восстановлению и обеспечению бесперебойного функционирования систем для полевых операций.
it leads to disaster.
это ведет к катастрофе.
The Ministry of Education in Myanmar initiated an effort to reduce vulnerability to disaster through an education recovery programme,
Министерство образования Мьянмы провело работу по снижению уязвимости по отношению к бедствиям в рамках учебной программы по реабилитации,
organizes practical simulation exercises relevant to disaster scenarios likely to face particular countries or regions.
проводит практические занятия для отработки действий на случай бедствий, наиболее вероятных для конкретных стран или регионов.
The index reflects government capacity to manage information related to disaster preparedness and food security.
Этот индекс отражает потенциал правительства в области управления информацией, связанной с готовностью к стихийным бедствиям и продовольственной безопасностью.
now seemed likely to lead it to disaster.
теперь, казалось, вела ее к катастрофе.
In recent years, advancements in technology have made it possible for volunteer and technical communities to provide increasing support to disaster preparedness and emergency response efforts.
В последние годы благодаря развитию техники все более активную роль в поддержке усилий по обеспечению готовности к стихийным бедствиям и экстренному реагированию начинают играть виртуальные сообщества, объединяющие энтузиастов и технических специалистов.
Paradoxically, the absence of such security is often a pre-existing contributory cause of conflict and vulnerability to disaster.
Парадоксально, что отсутствие таких гарантий часто служит одной из исходных причин конфликта и уязвимости по отношению к бедствиям.
because sinful shortsightedness can lead to disaster.
греховно близорукость может привести к катастрофе.
the Special Rapporteur briefly touched upon cooperation as it relates to disaster preparedness prevention and mitigation.
о сотрудничестве в части, касающейся обеспечения готовности к стихийным бедствиям, их предотвращения и смягчения их последствий.
a policy of oppression in the present context could only lead to disaster.
политика репрессий в данных условиях может привести лишь к катастрофе.
This is the kind of global coalition which can really bring strength of purpose and action to disaster preparedness and response.
Это именно та форма глобального сотрудничества, которая действительно может содействовать укреплению цели и придать динамизм усилиям по обеспечению готовности к стихийным бедствиям и реагированию на них.
The Pacific Island Forum countries strongly stress the need for increased attention to disaster preparedness, including funds from international cooperation in natural disasters..
Страны- участницы Форума островных государств Тихого океана решительно подчеркивают необходимость уделения большего внимания деятельности по обеспечению готовности к стихийным бедствиям, включая мобилизацию средств в рамках международного сотрудничества в области предотвращения стихийных бедствий..
where people have low resilience to disaster and therefore limited capacities to recover.
из беднейших районов Филиппин, у жителей которых низкая устойчивость к стихийным бедствиям и ограниченные возможности для восстановления.
The Pan American Health Organization has intensified its long-standing programme commitment to disaster preparedness and prevention in the Latin American region.
Панамериканская организация здравоохранения усилила свою давнишнюю стратегическую приверженность обеспечению готовности к стихийным бедствиям и их предотвращению в регионе Латинской Америки.
Colombia has recently strengthened its national policy framework relating to disaster management to include prevention under a single comprehensive framework.
Недавно Колумбия укрепила свои национальные стратегические рамки в связи с управлением деятельностью в случае бедствий, которые стали включать в себя аспекты предотвращения на единой всеобъемлющей базе.
But the privatization of the national veterinary office led to disaster: many pastoralists can no longer afford the prices of vaccinations,
Однако приватизация Национальной ветеринарной службы обернулась катастрофой: многие пастбищно- скотоводческие хозяйства уже не в состоянии оплачивать вакцинацию,
Results: 149, Time: 0.0618

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian