TO DIVISION in Russian translation

[tə di'viʒn]
[tə di'viʒn]
к подклассу
to division
to a subclass
class
отделу
division
department
office
unit
section
branch
во дивизион
to division
в подразделение
entity
to division
branch
to the unit
department
office
к разделению
to the division
to the separation
to share
segregation
to separate
к деление
на раздел
to section
to divided
upon a division
to chapter
partition
sect
к разногласиям
to disagreements
to controversy
discord
divisions
to differences

Examples of using To division in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As the Holms SK came in the top half of the series qualifies the team to Division 5 Men Fall
В том, что Holm SK пришел в верхней половине серии квалифицируется команда к Деление 5 мужчины Fall поэтому
Uncontrolled immigration, promoted by the colonial Government, led to division and competition between indigenous peoples
Поощряемая колониальным правительством неконтролируемая иммиграция привела к разделению ограниченных ресурсов между коренными народами
four months before Blackpool were relegated to Division Two, and was succeeded by Stan Mortensen.
за четыре месяца до того как« Блэкпул» вылетел во Второй дивизион, на этом посту его сменил Стэн Мортенсен.
manoeuvres in our current interfaith dialogue would lead to division among us and result in our failure to reach our desired goals.
маневров в нынешнем межконфессиональном диалоге приведет к разногласиям и не позволит достичь поставленных целей.
scoring eight goals to help his team return to division two after 44 years.
забил восемь голов, чем помог своей команде вернуться во второй дивизион спустя 44 года.
The use of country-specific resolutions to single out developing countries led only to division and confrontation among Member States
Использование резолюций, ориентированных на конкретные страны, с тем чтобы выделить развивающиеся страны, приводит лишь к разногласиям и конфронтации между государствами- членами
helped them win promotion to Division Two in 2001.
помог ей в 2001 году завоевать путевку во Второй дивизион.
If none of the events occur which would require the product to be assigned to Division 1.1 or 1.2 but any one of the following events occurs.
Если не произойдет ни одно из событий, требующих отнесения продукта к подклассам 1. 1 или 1. 2, но произойдет одно из следующих событий.
Pulling on that string leads to division, and, once division is exposed, everyone at this table will be as well.
Если потянуть за эту ниточку, выплывет Отдел, а когда о нем узнают, о всех нас за этим столом- тоже.
Million hits to Division for the Advancement of Women and Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women web sites.
Млн. посещений веб- сайтов Отдела по вопросам улучшения положения женщин/ Канцелярии Специального советника Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин.
controlled capability to division and preserve the main biological characteristics
управляемой способностью к делению и сохраняют основные биологические характеристики
because their natural development leads to division but not to death.
их естественное развитие приводит к делению, а не к смерти.
UN 1082 Reclassify from division 2.1 to division 2.3 with a subsidiary risk of 2.1.
ООН 1082 Перенести из подкласса 2. 1 в подкласс 2. 3 с дополнительной опасностью 2. 1.
packing group III to Division 6.1, packing group II. Add subsidiary risk"3" in column b2.
группа упаковки III, в подкласс 6. 1, группа упаковки II. В колонку( b2) добавить дополнительную опасность" 3.
packing group II to division 6.1, packing group I. Add subsidiary risks"3" and"8" in column b2.
группа упаковки II, в подкласс 6. 1, группа упаковки I. В колонку( b2) добавить виды дополнительной опасности" 3" и" 8.
Items obtained exclusively to meet the needs of minor children are not subject to division, and are transferred to the spouse with whom the children are living.
Вещи, приобретенные исключительно для удовлетворения потребностей несовершеннолетних детей разделу не подлежат и передаются тому из супругов, с которым проживают дети.
Delegations encouraged further strengthening of coordination with respect to division of labour, as well as in countries where there was a fragmented donor response.
Делегации призвали содействовать дальнейшему улучшению координации в вопросах разделения труда, а также в тех странах, в которых деятельность доноров носит фрагментированный характер.
Inquiries about the web site can be directed to Division for Sustainable Development of DESA tel.:(212)
Справки насчет веб- сайта можно направлять в Отдел по устойчивому развитию ДЭСВ по тел.:( 212)
Items that are not subject to division(strollers, bikes,
Предметы, не подлежащие делению( детские коляски,
Items purchased exclusively to meet the needs of minor children, are not subject to division and transferred without compensation to the spouse with whom the children live.
Приобретенные исключительно для удовлетворения потребностей несовершеннолетних детей, разделу не подлежат и передаются без компенсации тому из супругов, с которым проживают дети.
Results: 110, Time: 0.0674

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian