[tə i'neibl ðem tə 'eksəsaiz]
позволяют им осуществлять
to enable them to exercise
позволяющим им осуществлять
to enable them to exercise
позволяющие им осуществлять
to enable them to exercise
с тем чтобы они могли осуществлять
so that they can exerciseto enable them to carry outso that they can carry outorder to enable them to implementso that they might undertaketo enable them to exercise
с чтобы предоставить им возможность осуществить
the means necessary to enable them to exercise these rights and the equal opportunity to retain their fertility to the extent that these are permitted by national laws of general application.
средствам, позволяющим им осуществлять эти права, и равным возможностям для сохранения их фертильности, в объеме, допускаемом национальными законами общего применения.the means necessary to enable them to exercise these rights are provided;
также предоставлялись средства, позволяющие им осуществлять эти права;the means necessary to enable them to exercise these rights and the equal opportunity to retain their fertility.
средствам, позволяющим им осуществлять эти права, и равным возможностям для сохранения их фертильности.the means necessary to enable them to exercise these rights and the equal opportunity to retain their fertility are provided;
планирования семьи и предоставлялись средства, позволяющие им осуществлять эти права, и равным возможностям для сохранения их фертильности;strengthen its efforts to provide parents with the necessary assistance and support to enable them to exercise their parental role
активизировать усилия по предоставлению родителям необходимой помощи и поддержки, которые позволят им осуществлять их роль и обязанностиthe international community to provide urgent and effective assistance to put an end to the occupation and to enable them to exercise their legitimate rights,
международное сообщество в срочном порядке предоставит эффективную поддержку в целях прекращения оккупации и предоставит ему возможность для осуществления его законных прав,education and means to enable them to exercise those rights is a form of discrimination against women, as specified in articles 12
также средствам, которые позволяют им осуществлять это право, является формой дискриминации в отношении женщин согласно статьям 12legal persons exposed to a significant risk of accidental pollution of transboundary inland waters with sufficient information to enable them to exercise the rights accorded to them by national law in accordance with the objectives of this Code."See
для обеспечения физических и юридических лиц, подвергающихся серьезному риску аварийного загрязнения, достаточной информацией, с тем чтобы они могли осуществлять свои права, предоставляемые им национальным законодательством, в соответствии с целями настоящегоparticularly by dispatching regular visiting missions, to enable them to exercise their right to self-determination
в частности путем регулярного направления выездных миссий, чтобы предоставить им возможность осуществить свое право на самоопределениеto cease massive human rights violations of the Kashmiri people and to enable them to exercise their inalienable right to self-determination as mandated by the relevant resolutions of the Security Council.
человека народа Кашмира и прекратить массовые нарушения его прав человека и предоставить ему возможность осуществить свое неотъемлемое право на самоопределение, как это предусматривается в соответствующих резолюциях Совета Безопасности;strengthen its efforts to provide parents with the necessary assistance and support to enable them to exercise their parental role
активизировать усилия по оказанию родителям необходимой помощи и поддержки, с тем чтобы дать им возможность осуществлять свои родительские функцииof the Charter by failing to provide agricultural workers in Ontario with sufficient statutory protections to enable them to exercise their freedom to organize
Хартии в силу того, что он не обеспечивает сельскохозяйственным работникам Онтарио достаточной нормативной защиты, которая позволила бы им воспользоваться своей свободой объединенияindividuals to have the information and means to enable them to exercise their basic right to decide the number and spacing of their children.
отдельных лиц в информации и средствах, которые позволили бы им осуществлять их основное право самим определять желаемое число детей и промежутки между их рождениями.the means necessary to enable them to exercise these rights;
необходимые для обеспечения им возможностей пользоваться этими правами;including education and means to enable them to exercise these rights;
включая просвещение и средства, которые позволили бы им осуществлять эти права;education and means to enable them to exercise those rights.
просветительской деятельности и средствам, которые позволяют им осуществлять эти права.means, as appropriate, to enable them to exercise this right in keeping with their freedom, dignity
системе просвещения и средствам, позволяющим им осуществлять это право в соответствии с принципом уважения свободы,as appropriate, to enable them to exercise this right in keeping with their freedom,
образованию и средствам, позволяющим им осуществлять это право в условиях уважения их свободы,effective family-planning methods in order to enable them to exercise free, informed
иметь к ним доступ, с тем чтобы позволить им осуществить свободный, осознанныйparticularly on measures geared to enabling them to exercise the rights enunciated in article 5 of the Convention.
в частности о мерах, направленных на то, чтобы позволить им пользоваться правами, провозглашенными в статье 5 Конвенции.
Results: 49,
Time: 0.0882