to implement the agreementsto the implementation of agreements
выполнять соглашения
to implement the agreements
осуществить соглашения
to implement the agreementsimplement arrangements
по реализации договоренностей
to implement the agreements
от выполнения соглашений
по реализации соглашений
по осуществлению договоренностей
implementation of the agreementsto implement the agreementsarrangements implementation
Examples of using
To implement the agreements
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Turning to efforts to implement the agreements reached at the United Nations Conference on Environment and Development,
Что касается усилий по осуществлению соглашений, достигнутых на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде
In this regard, as further practical steps to implement the agreements reached, we suggest organising a meeting in Astana on the level of diplomatic missions of the region's countries to discuss follow-up measures for establishment of the Framework.
В этой связи в качестве дальнейших практических шагов по реализации достигнутых договоренностей предлагаем организовать встречу в Астане на уровне дипломатических миссий стран региона для обсуждения дальнейших мер по учреждению Рамочной структуры.
Concrete actions had to be taken to implement the agreements reached in the United Nations political declaration on Africa's development needs adopted during the sixty-third session of the General Assembly, particularly with regard
Необходимо предпринять конкретные действия по осуществлению соглашений, достигнутых в политической декларации Организации Объединенных Наций о потребностях Африки в области развития, принятой на шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи,
the upcoming Conference of the Parties should be viewed as the opportunity for Member States to implement the agreements adopted in previous sessions,
предстоящая конференция сторон должна рассматриваться в качестве возможности, позволяющей государствам- членам выполнять соглашения, принятые на предыдущих сессиях,
It expressed deep concern that Israel was maintaining its position of intransigence and of refusing to implement the agreements concluded with the Palestinian National Authority
Он выразил глубокую обеспокоенность тем, что Израиль по-прежнему выступает с позиций непримиримости и отказа от выполнения соглашений, заключенных с Палестинским национальным органом,
deployments which undercut efforts to implement the agreements reached in October.
She appreciates all the efforts made by some belligerents to promote peace but urges them to implement the agreements they have signed
Выражая признательность некоторым из воюющих сторон за все предпринятые ими усилия в поддержку мира, она в то же время настоятельно призывает их выполнять соглашения, которые они сами подписали, и уважать обязательства,
management capacity of the State to implement the Agreements.
возможностей государства по реализации соглашений.
While supporting the ongoing peace process, the NAM Foreign Ministers had expressed their concern at the Government of Israel's failure to abide by its obligations and its commitments to implement the agreements according to the agreed time schedule.
Поддерживая ныне происходящий мирный процесс, министры иностранных дел стран- участниц Движения неприсоединения, тем не менее, выразили свою обеспокоенность невыполнением правительством Израиля своих обязательств и обязанностей по осуществлению соглашений в соответствии с согласованным графиком.
its programmes and specialized agencies for the preparations and operations to implement the agreements, including for rehabilitation
специализированным учреждениям в проведении подготовительной работы и операций по осуществлению соглашений, включая восстановление и репатриацию беженцев
tangible steps to implement the agreements reached in Geneva on 17 April 2014.
конкретные шаги по осуществлению договоренностей, достигнутых в Женеве 17 апреля 2014 года.
the United Nations that the concrete steps taken to implement the agreements reached at the Tripartite Committee meeting on 7 October had been successful.
Организация Объединенных Наций признали, что конкретные шаги, предпринятые для выполнения договоренностей, достигнутых на заседании Трехстороннего комитета, которое проходило 7 октября, оказались успешными.
We also call upon Israel to implement the agreements concluded with the Palestinian side in letter
Мы призываем также Израиль скрупулезно, как можно скорее выполнить соглашения, заключенные с палестинской стороной,
Work with sister agencies has progressed to further strengthen the resident coordinator system and to implement the agreements reflected in the framework"Management and Accountability System for the UN development system
В рамках сотрудничества со смежными учреждениями продолжали укрепляться система координаторов- резидентов и осуществляться соглашения, предусмотренные в рамочной программе<<
She calls upon the belligerents to implement the agreements that they have signed and invites those armed
Она призывает воюющие стороны применять соглашения, которые они подписали, и предлагает тем вооруженным группам,
Although many countries have begun to implement the agreements reached at the International Conference on Population and Development,
Хотя многие страны приступили к осуществлению соглашений, достигнутых на Международной конференции по народонаселению и развитию, другие страны, особенно с низкими доходами, не располагают достаточными
UNFPA is fully committed to implement the agreements of the"Paris Declaration on Aid Effectiveness" adopted at the High-Level Forum in March 2005 by ministers
ЮНФПА в полной мере привержен осуществлению договоренностей в рамках<< Парижской декларации по эффективности помощи>>, принятой на Форуме
The meetings also reiterate the need to reinforce the commitments of African Governments to continue to implement the agreements made at the two conferences for the benefit of Africans,
На этих встречах подтверждается также необходимость активизации курса правительств африканских государств на дальнейшее осуществление договоренностей, принятых на этих двух конференциях, в интересах африканцев,
national responsibility were the watchwords in efforts to implement the agreements reached in Rio,
национальная ответственность являются основополагающими концепциями для практической реализации соглашений, выработанных в Рио-де-Жанейро,
UNPOS played the lead role in coordinating international support for the Transitional Federal Government to implement the agreements reached at the Somali National Reconciliation Conference
ПОООНС сыграла ведущую роль в координации международной поддержки ПФП в целях осуществления соглашений, которые были достигнуты на Конференции по национальному примирению Сомали,
Results: 87,
Time: 0.0783
To implement the agreements
in different Languages
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文