TO IMPLEMENT THE RELEVANT RECOMMENDATIONS in Russian translation

[tə 'implimənt ðə 'reləvənt ˌrekəmen'deiʃnz]
[tə 'implimənt ðə 'reləvənt ˌrekəmen'deiʃnz]
осуществить соответствующие рекомендации
implement the relevant recommendations
выполнить соответствующие рекомендации
to implement the relevant recommendations
выполнения соответствующих рекомендаций
to implement the relevant recommendations
the implementation of related recommendations
implementation of the relevant recommendations
implementing the pertinent recommendations
по осуществлению соответствующих рекомендаций
to implement the relevant recommendations
в целях выполнения соответствующих рекомендаций

Examples of using To implement the relevant recommendations in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
called upon all Member States to implement the relevant recommendations to the extent possible
призвала все государства- члены осуществить соответствующие рекомендации в максимально возможной степени,
Further, the Assembly requested the Secretary-General to implement the relevant recommendations contained in the report
Далее Ассамблея просила Генерального секретаря осуществить соответствующие рекомендации, изложенные в докладе,
Also request the Secretary-General to implement the relevant recommendations contained in section IV of the report within available financial resources
Также обратится к Генеральному секретарю с просьбой выполнить соответствующие рекомендации, содержащиеся в разделе IV доклада,
the Group was encouraged by the assurances that the two Prosecutors were taking the necessary steps to implement the relevant recommendations.
он это делает в отношении МТБЮ, Группа удовлетворена заверениями о том, что два Обвинителя предпринимают необходимые шаги по осуществлению соответствующих рекомендаций.
requested the Secretary-General to implement the relevant recommendations, in particular to initiate a study on the problems of ammunition
просила Генерального секретаря осуществить соответствующие рекомендации, в частности предпринять усилия по проведению, в кратчайшие возможные сроки
time to time and, among other things, to continue to implement the relevant recommendations of the Office of Internal Oversight Services contained in the report on the programme
ЭКА время от времени проводила оценку своей работы и, среди прочего, продолжала осуществлять соответствующие рекомендации Управления служб внутреннего надзора, содержащиеся в докладе о программной
called on the Conference to encourage States to implement the relevant recommendations of the United Nations study on disarmament and non-proliferation education A/57/124.
просит Конференцию призвать государства к выполнению соответствующих рекомендаций из исследования Организации Объединенных Наций по вопросу о просвещении в области разоружения и нераспространения A/ 57/ 124.
will develop to implement the relevant recommendations of the Special Rapporteur;
подготовят в будущем для претворения в жизнь соответствующих рекомендаций Специального докладчика;
for all ethnic groups, with a view to guaranteeing their right to a cultural identity, and to implement the relevant recommendations by the Independent Expert on minority issues E/C.12/ETH/CO/1-3, para. 27.
гарантируя таким образом их право на культурную самобытность, и осуществлять соответствующие рекомендации, вынесенные Независимым экспертом по вопросам меньшинств E/ C. 12/ ETH/ CO/ 1- 3, пункт 27.
the Criminal Procedure Act, and on the draft organic law on the legal status of victims of crime, to implement the relevant recommendations contained in these concluding observations.
также подготовкой проекта органического закона о правовом статусе жертв этого преступления, для того чтобы выполнить соответствующие рекомендации, содержащиеся в настоящих заключительных замечаниях.
Notwithstanding the increasing commitment of the organizations to implementing the relevant recommendations contained in Agenda 21, only a limited number
Несмотря на возрастающую приверженность организаций делу осуществления соответствующих рекомендаций, содержащихся в Повестке дня на ХХI век,
Also recognizes the relevance of the request of the Human Rights Council to the high-level task force on the right to development to meet before the end of 2006 with a view to implementing the relevant recommendations contained in the report on the seventh session of the Working Group;
Признает также актуальный характер просьбы Совета по правам человека к целевой группе высокого уровня по осуществлению права на развитие провести совещание до конца 2006 года в целях осуществления соответствующих рекомендаций, содержащихся в докладе о работе седьмой сессии Рабочей группы;
Requests the high-level task force on the right to development to meet for a period of five working days before the end of 2006 with a view to implementing the relevant recommendations contained in the report of the seventh session of the Working Group;
Просит Целевую группу высокого уровня по праву на развитие провести совещание продолжительностью в пять рабочих дней до конца 2006 года с целью осуществления соответствующих рекомендаций, содержащихся в докладе седьмой сессии Рабочей группы;
Requested the high-level task force on the implementation of the right to development to meet for a period of five working days before the end of 2006 with a view to implementing the relevant recommendations contained in the report of the seventh session of the Working Group(E/CN.4/2006/26);
Просил Целевую группу высокого уровня по осуществлению права на развитие провести совещание продолжительностью в пять рабочих дней до конца 2006 года с целью осуществления соответствующих рекомендаций, содержащихся в докладе седьмой сессии Рабочей группы( E/ CN. 4/ 2006/ 26);
Also recognizes the relevance of the request of the Human Rights Council to the high-level task force on the right to development to meet before the end of 2006 with a view to implementing the relevant recommendations contained in the report of the seventh session of the Working Group;
Признает также актуальный характер просьбы Совета по правам человека к Целевой группе высокого уровня по праву на развитие провести совещание продолжительностью в пять рабочих дней до конца 2006 года с целью осуществления соответствующих рекомендаций, содержащихся в докладе седьмой сессии Рабочей группы;
Requested the high-level task force on the implementation of the right to development to meet for a period of five working days before the end of 2006 with a view to implementing the relevant recommendations contained in the report on the seventh session of the Working Group on the Right to Development;
Просил Целевую группу высокого уровня по осуществлению права на развитие провести совещание продолжительностью в пять рабочих дней до конца 2006 года с целью осуществления соответствующих рекомендаций, содержащихся в докладе седьмой сессии Рабочей группы по праву на развитие;
of one year and requested the high-level task force on the implementation of the right to development to meet for a period of five working days before the end of 2006 with a view to implementing the relevant recommendations contained in the report of the seventh session of the Working Group.
просил Целевую группу высокого уровня по осуществлению права на развитие провести совещание продолжительностью в пять рабочих дней до конца 2006 года с целью осуществления соответствующих рекомендаций, содержащихся в докладе о работе седьмой сессии Рабочей группы.
Working Group for a period of one year, requested the high-level task force to meet with a view to implementing the relevant recommendations contained in the report of the seventh session of the Working Group,
просил целевую группу высокого уровня по праву на развитие провести совещание с целью осуществления соответствующих рекомендаций, содержащихся в докладе седьмой сессии Рабочей группы,
They encouraged the Government to implement the relevant recommendations directed to it, as contained in the report of the Secretary-General.
Они призвали правительство выполнить обращенные к нему соответствующие рекомендации, сформулированные в докладе Генерального секретаря.
I truly hope that Governments will make full use of this report to assess the situation in their countries and to implement the relevant recommendations.
Искренне надеюсь, что правительства воспользуются настоящим докладом для оценки положения в своей стране, и осуществят содержащиеся в нем рекомендации.
Results: 1056, Time: 0.0742

To implement the relevant recommendations in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian