TO IMPRISON in Russian translation

[tə im'prizn]
[tə im'prizn]
тюремного заключения
imprisonment
prison
incarceration
jail
sentence
заключить
conclude
enter
make
sign
contract
negotiate
be deduced
enclose
лишать свободы
for the deprivation of liberty
be deprived of their liberty
to imprison
посадить в тюрьму
go to jail
go to prison
imprisoned
be put in jail
пленить
capture
imprison
заточить
sharpen
imprison
to put
lock

Examples of using To imprison in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
certainly not to imprison humanity and reduce the quality of life on Earth.
и, конечно, не для тюрьмы и снижения качества жизни на Земле для человечества.
So much so, that few of you have even suspected that there was a plan to imprison you by taking away your rights.
До такой степени, что некоторые из вас подозревали, что имеется план по заключению вас в тюрьму, забрав у вас все права.
by which it continues to imprison, starve and humiliate the entire Palestinian civilian population there, the cycle of
в рамках которой он продолжает лишать свободы, обрекать на голод и унижать всех проживающих в секторе мирных палестинских граждан,
It is as outrageous as the term“Polish concentration camps” which is used to denote camps built in occupied Poland to imprison and murder Polish citizens,
Это не менее возмутительно, чем термин« польские концентрационные лагеря», используемый для обозначения лагерей, построенных на территории оккупированной Польши, в которых заключали и казнили польских граждан,
The decision to imprison him appears to be influenced by his repeated history of breaching the Council By-Law both before
Решение о заключении его под стражу, как представляется, было принято под влиянием неоднократных случаев нарушения им постановления Совета
It stated that Turkmenistan should bear in mind the recommendation not to imprison conscientious objectors and that any repeated punishment constituted
Она указала, что Туркменистану следует учитывать рекомендацию не подвергать тюремному заключению лиц, отказывающихся от несения военной службы по соображениям совести,
the use of criminal laws to imprison and intimidate journalists.
применение уголовного законодательства с целью лишения свободы и запугивания журналистов.
when it continued to imprison them after the Committee found a violation of article 18 of the Covenant in their regard.
оно продолжало содержать их под стражей после того, как Комитет установил нарушение в отношении них статьи 18 Пакта.
invoking article 87 of the Criminal Code to imprison them whenever they stood up for their fundamental rights.
используя статью 87 Уголовного кодекса для лишения их свободы всякий раз, когда они выступают в защиту своих основополагающих прав.
there is no indication that the Chinese authorities intend to imprison the author because of his Canadian convictions.
свидетельствующих о том, что китайские власти намерены задержать автора сообщения в связи с его судимостями в Канаде.
his father had committed suicide after Morrow tried to imprison him for hunting runaway teenagers with his rich friends.
его отец покончил жизнь самоубийством после того, когда лейтенант Морроу попытался арестовать его на охоту на детей с его богатыми друзьями.
armed robbery off the coast of Somalia and to imprison convicted pirates.
вооруженного разбоя у берегов Сомали, и тюремного заключения осужденных за пиратство лиц.
as it is so often abused to imprison innocent persons who are prisoners of conscience,
ею слишком часто злоупотребляют, чтобы лишить свободы ни в чем не повинных людей, являющихся узниками совести,
which have been used to imprison many political prisoners,
другие подобные законы, которые используются для заключения в тюрьму многих политических деятелей,
In addition, the Committee's attention was drawn to a new policy of continuing to imprison Palestinians at the conclusion of their sentences, under the designation of"illegitimate fighter" status,
Кроме того, внимание Комитета было обращено на новую политику, заключающуюся в продолжении тюремного заключения палестинцев по отбытии сроков их наказания,
human rights law vis-à-vis the Palestinian prisoners it continues to imprison and detain.
касающемуся прав человека, в отношении палестинских заключенных, которых он продолжает бросать в тюрьмы и задерживать.
as well as the political expediency to imprison another"corrupt official.
также за политической целесообразностью посадить очередного« коррупционера».
the Appellate Prosecutor's Office in Warsaw is conducting an investigation into the suspected breach of authority by public officials for acting against the public interest in connection with the alleged use of Poland by the Central Intelligence Agency of the United States of America to transport terrorist suspects and to imprison them illegally in a secret detention centre.
расследование предполагаемого нарушения полномочий должностными лицами в форме действий, направленных против государственных интересов, в связи с предполагаемым использованием Центральным разведывательным управлением Соединенных Штатов Америки территории Польши для транспортировки лиц, подозреваемых в терроризме, и их незаконного заключения в тайный центр содержания под стражей.
And to give special consideration to imprisoned women and juveniles;
И уделять особое внимание заключенным женщинам и подросткам;
Freedom to Imprisoned Nationalists!,” etc.
Свободу заключенным националистам!» и т. д.
Results: 48, Time: 0.0652

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian