TO INTERNAL CONFLICTS in Russian translation

[tə in't3ːnl 'kɒnflikts]
[tə in't3ːnl 'kɒnflikts]
на внутренние конфликты
to internal conflicts

Examples of using To internal conflicts in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ensure the genuine implementation of peace agreements relating to internal conflicts involving minorities
Обеспечивать подлинное осуществление мирных соглашений по урегулированию внутренних конфликтов с участием меньшинств
said that the expansion of the scope of the three Protocols to internal conflicts represented an advance in the promotion of international humanitarian law;
расширение сферы охвата трех протоколов за счет внутренних конфликтов представляет собой сдвиг в утверждении международного гуманитарного права;
United Nations peace-keeping personnel were not parties to internal conflicts but soldiers of peace,
персонал по поддержанию мира Организации Объединенных Наций является не одной из сторон внутренних конфликтов, а солдатами мира,
to international crises and conflicts and not to internal conflicts.
они применяются только по отношению к международным кризисам и конфликтам, но не по отношению к внутренним конфликтам.
However, it is generally accepted that those causes range from natural disasters that destroy human settlements to internal conflicts that force people to flee from one area of the country to another.
Вместе с тем, общепризнанным фактом является то, что эти причины варьируются от стихийных бедствий, приводящих к разрушению населенных пунктов, до внутренних конфликтов, вынуждающих людей мигрировать из одного района страны в другой.
there has been some concern that the application of Common article 3 to internal conflicts may be complicated by restrictive interpretations of the general reach of the Geneva Conventions.
выражается некоторое беспокойство в отношении того, что применение общей статьи 3 к внутренним конфликтам может быть затруднено ограничительным толкованием общего охвата Женевских конвенций.
cultural lines were exposed to internal conflicts and were likely to decline.
культурному признаку, становятся жертвами внутренних конфликтов и чаще всего приходят в упадок.
because these activities inhibit the achievement of peaceful solutions to internal conflicts and destabilize regions.
эта деятельность препятствует цели достижения мирного урегулирования внутренних конфликтов и дестабилизирует ситуацию в регионах.
the small cruiser Falke were sent to Venezuela in a show of force to compel the Venezuelan government to make reparations for grievances related to internal conflicts in the 1890s.
бронепалубный крейсер« Винета» были отправлены к побережью Венесуэлы для демонстрации силы с целью убедить правительство Венесуэлы выплатить репарации в связи с внутренними конфликтами в 1890- х.
but all the attempts of the ICRC to extend the regime of international armed conflicts to internal conflicts(and thus to grant combatant immunity to fighters of insurgent military forces) have failed due to the unwillingness of states to'legitimize' insurgents.
комитета Красного Креста( МККК) распространить режим международных вооруженных конфликтов на внутренние конфликты( и, тем самым, предоставить бойцам повстанческих вооруженных сил иммунитет комбатантов) оказались безуспешными вследствие нежелания правительств<< узаконивать>> повстанцев.
the extension of the scope of the rules to internal conflicts.
распространения сферы применения этих правил на внутренние конфликты.
This fact, as well as an international tendency to extend humanitarian law to internal conflicts- most recently illustrated by steps taken by countries such as Brazil and Colombia to ratify Additional Protocol II to the 1949 Geneva Conventions- have encouraged a number of States to propose extending the scope of the land-mine Protocol to internal conflicts.
Этот факт, а также международная тенденция распространять гуманитарное право на внутренние конфликты- самым недавним примером могут служить шаги, предпринятые такими странами, как Бразилия и Колумбия, по ратификации Дополнительного протокола к Женевским конвенциям 1949 года- побудили ряд государств предложить распространить действие Протокола о наземных минах на внутренние конфликты.
She reiterated her delegation's view that in relation to internal conflicts the position of third parties deserved consideration;
Она подтверждает мнение своей делегации о том, что заслуживает рассмотрения отношение третьих сторон к внутренним конфликтам; свод правил, охватывающих
Both Protocols, one applicable to international conflicts and the other to internal conflicts, prohibit collective punishment,
Оба протокола, первый из которых применим к международным конфликтам, а второй- к внутренним конфликтам, запрещают коллективные наказания,
The progress that is essential in this area- extension of the field of application to internal conflicts; the detectability of mines;
никакого жизненно важного прогресса в этой области- по расширению сферы его применения к внутренним конфликтам, по обнаружаемости мин,
cultural lines were exposed to internal conflicts and were likely to decline.
культурному признаку, становятся жертвами внутренних конфликтов и чаще всего приходят в упадок.
the Appeals Chamber of the International Tribunal for the Former Yugoslavia held that the main body of international humanitarian law also applied to internal conflicts as a matter of customary law,
Апелляционная камера Международного трибунала по бывшей Югославии постановила, что основной свод международного гуманитарного права так же применим к внутренним конфликтам, как вопрос обычного права,
loss of momentum; among the ultra-right in the second half of 2007 was due to internal conflicts, rather than the government's efforts to keep the ultra-right under control.
по-прежнему слабо, и некоторую пассивность ультраправых, наблюдавшуюся во второй половине 2007 года, следует отнести не к заслугам государства, а к внутренним конфликтам в самой среде.
At the Second Review Conference of the CCW Convention, Croatia fully supported proposals for extending the scope of the Convention to internal conflicts by amending article 1 of the framework Convention, as well as supporting
На второй Конференции по обзору Конвенции о конкретных видах обычного оружия Хорватия в полной мере поддержала предложение о распространении охвата Конвенции на внутренние конфликты путем внесения поправок к статье 1 Рамочной конвенции,
At the Second Review Conference of the States Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons(CCW Convention), Croatia fully supported proposals for extending the scope of the Convention to internal conflicts by amending article 1 of the Convention, as well as
На второй Конференции государств-- участников Конвенции о конкретных видах обычного оружия по рассмотрению действия Конвенции Хорватия полностью поддержала предложения о распространении действия Конвенции на внутренние конфликты за счет изменения статьи 1 Конвенции,
Results: 55, Time: 0.0453

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian