TO ITS ABILITY in Russian translation

[tə its ə'biliti]
[tə its ə'biliti]
к своей способности
to its ability
его возможности
its ability
its capacity
its capabilities
its potential
its possibilities
its features
his opportunities

Examples of using To its ability in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The view was expressed that the success of the work of the Legal Subcommittee could be attributed to its ability to focus on practical problems
Было высказано мнение, что успехи в работе Юридического подкомитета можно объяснить его способностью сосредоточивать внимание на практических проблемах
concerning the situation in Angola, the Mechanism considered four elements critical to its ability to carry out this mandate.
имеющих критически важное значение для его возможностей в плане выполнения возложенного на него мандата.
structure are primarily designed to achieve in snow conditions a performance better than that of a normal tyre with regard to its ability to initiate or maintain vehicle motion.
для достижения более высоких по сравнению с обычной шиной ходовых качеств при движении по снегу, в том, что касается ее способности приводить транспортное средство в движение или поддерживать его в этом состоянии.
structure are primarily designed to achieve in snow conditions a performance better than that of a normal tyre with regard to its ability to initiate or maintain vehicle motion.
образом для обеспечения более высокой проходимости по снегу, чем в случае нормальной шины, с точки зрения ее способности приводить в движение транспортное средство или поддерживать его движение.
with much of its success being attributable to its ability to evolve in line with the latest environmental information and technological
его успех в значительной степени связан с его способностью развиваться с учетом последних тенденций в области экологической информации,
UNHCR is ever-more cognizant of the centrality of partnership to its ability to deliver upon its mandate.
партнерские связи играют центральную роль в его способности успешно выполнять свой мандат.
structure is primarily designed to achieve in snow conditions a performance better than that of a normal tyre with regard to its ability to initiate or maintain vehicle motion;
образом на обеспечение более высокой проходимости по снегу, чем в случае нормальной шины, с точки зрения ее способности приводить в движение транспортное средство или поддерживать его движение.
that UNIDO's value might well be linked to its ability to achieve tangible results in its substantive programmes.
значимость ЮНИДО вполне можно измерить ее способностью достигать ощутимых результатов в осуществлении ее основных программ.
the work we are undertaking in these five working groups of the General Assembly is crucial to the future health of the United Nations and, above all, to its ability to respond effectively to the needs of people all over the world.
которую мы проводим в этих пяти рабочих группах Генеральной Ассамблеи, имеет решающее значение для будущего Организации Объединенных Наций и, прежде всего, для ее способности эффективно реагировать на потребности людей всего мира.
sustenance of the stability that is critical to its ability to survive and prosper.
поддержания стабильности-- чрезвычайно важный фактор в обеспечении его способности к выживанию и плодотворному функционированию.
Meanwhile, the financial constraints under which the United Nations labours continue to cause serious damage to its ability to conduct peace operations in a credible and professional manner.
Между тем, финансовые трудности, с которыми приходится сталкиваться Организации Объединенных Наций в своей работе, попрежнему серьезным образом сказываются на ее способности эффективно и на профессиональном уровне проводить операции в пользу мира.
We express the hope that this moment of heightened solidarity in the history of our planet will further bolster our commitment to our Organization and to its ability to meet present
Мы выражаем надежду на то, что этот момент роста солидарности в истории нашей планеты укрепит дальнейшим образом нашу приверженность нашей Организации и ее способность решать нынешние
especially due to its anti-catabolic properties in addition to its ability to inhibit cortisol
особенно в связи с его антикатаболический свойства в дополнение к его способности ингибировать кортизола
structure are primarily designed to achieve in snow conditions a performance better than that of a normal tyre with regard to its ability to initiate or maintain vehicle motion.
конструкция предназначены главным образом для обеспечения на снегу более высоких показателей, чем у обычной шины, в том что касается ее способности придавать ускорение транспортному средству или сохранять его движение.
Due to its ability to dramatically lower SHBG it could be used in a bulking cycle as a means to make other hormones more efficient,
Должный к своей способности драматически понизьте СХБГ оно смогл быть использован в ссыпая цикле как середины сделать другие инкрети более эффективным,
Athletes are at times interested in alpha-GPC due to its ability to enhance growth hormone production(of which only acute spikes have been reported so far,
Спортсмены временами заинтересованы в альфе- ГПК должной к своей способности увеличить продукцию гормона роста( чего только острые шипы были сообщены до сих пор, поэтому она может
especially with regard to its ability to receive and investigate complaints from
особенно в том, что касается его возможностей получать и расследовать жалобы,
In addition, it reviewed the situation with regard to its ability to sign Protocol V on a regular basis. His Government was committed
Кроме того, она периодически анализирует свою способность подписать Протокол V. Колумбия желает подтвердить свою приверженность рассмотрению вопросов,
In comparison with many other sorbents, the significant advantage of PMS is that in addition to its ability to adsorb(to take out of wounds)
Существенным преимуществом( ПМС) по сравнению со многими другими сорбентами является не только его способность адсорбировать( забирать из раны)
As anticipated, UNMIK has faced significant challenges to its ability to perform the vast majority of its tasks as an interim administration,
Как и ожидалось, МООНК столкнулась с серьезными трудностями, сказавшимися на ее способности выполнять подавляющее большинство стоящих перед ней задач
Results: 60, Time: 0.0634

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian