TO LESSONS LEARNED in Russian translation

[tə 'lesnz 'l3ːnid]
[tə 'lesnz 'l3ːnid]
к накопленному опыту
to lessons learned
к извлеченным урокам
to lessons learned
с полученным опытом

Examples of using To lessons learned in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
With respect to lessons learned in the context of capital master plan relocations, the Archives and Records Management Section
Что касается уроков, извлеченных из деятельности, связанной с организацией переезда подразделений согласно генеральному плану капитального ремонта,
On the other hand, UNDG should consider land donation on a case-by-case basis, with reference to lessons learned and should not have a fixed policy against land donation.
В то же время ГООНВР должна рассматривать каждый случай передачи в дар земли отдельно с учетом извлеченных уроков и не должна проводить раз и навсегда установленной политики, направленной против передачи земли в дар.
The Deputy Executive Directors, giving several examples of activities and initiatives in each case, pointed to lessons learned in various areas of operation, such as intergovernmental support; communications and advocacy; strategic partnerships;
Заместители директоров- исполнителей привели по нескольку примеров мероприятий и инициатив для каждого случая и рассказали об опыте, накопленном в различных областях деятельности,
With regard to lessons learned, one Party pointed out that a lesson learned from the NAPA process was that
Что касается извлеченных уроков, то одна Сторона отметила, что, как показывает опыт, извлеченный из процесса НПДA,
The Committee also encourages the Electoral Assistance Division to become more proactive with regard to lessons learned, and encourages it to share its experience, particularly as regards East Timor
Комитет также советует Отделу по оказанию помощи в проведении выборов активнее использовать накопленный опыт и рекомендует ему делиться своим опытом с Департаментом операций по поддержанию мира,
more systematic attention to lessons learned and the creation of guidance materials.
более систематическое изучение накопленного опыта и разработка инструкций.
timing of formal meetings to adapt to lessons learned and the evolving nature of implementation.
сроки официальных совещаний, с тем чтобы адаптировать их с учетом извлеченных уроков и меняющегося характера осуществления.
coordination between the peacekeeping missions and Headquarters with regard to lessons learned and areas of common interest that could be used by all missions;
Центральными учреждениями в том, что касается опыта, накопленного в областях деятельности, представляющих общий интерес, который может быть использован всеми миссиями;
drawing attention to lessons learned and specific practical issues.
обратив внимание на извлеченные уроки и конкретные практические вопросы.
Headquarters relating to lessons learned and common areas of concern in this respect.
касающихся извлеченных уроков, и в связанных с этой областью вопросах, вызывающих общую озабоченность.
should be further streamlined, and more consideration given to the speedy deployment of peacekeeping troops and to lessons learned policies in order to improve performance.
более рационализировать свои функции, и уделять больше внимания быстрому развертыванию миротворческих сил и политике извлеченных уроков для улучшения показателей своей деятельности.
to ensure that project documents meet the standards agreed to by staff, incorporate recommendations of the project appraisal committee process and">give due consideration to lessons learned from previous project evaluations.
также должным образом учитывала уроки, извлеченные из прошлых мероприятий по оценке проектов.
Government welcomed the decision of the United Nations General Assembly to devote one of the special events of its sixty-seventh session to lessons learned from debt crises
правительств приветствовали решение Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций посвятить одно из специальных мероприятий в ходе ее шестьдесят седьмой сессии изучению уроков, извлеченных из кризисов задолженности,
Thus, consideration has been given to lessons learned and practical policy measures aimed at achieving the effective participation of minority representatives through the establishment of advisory
Таким образом, были рассмотрены извлеченные уроки и практические меры стратегического плана, нацеленные на достижение эффективного участия представителей меньшинств на основе создания вспомогательных
Particular attention was devoted to lessons learned, inter alia the importance of a long-term strategic approach to provide a stable framework for implementation,
Она обратила особое внимание на извлеченные уроки, в частности на важное значение долгосрочного стратегического подхода для обеспечения стабильной основы для осуществления,
particularly in relation to lessons learned, case studies,
в частности в связи с извлеченными уроками, тематическими исследованиями,
other activities relating to lessons learned from prior disaster impacts.
также в других мероприятиях, проводимых с учетом уроков, извлеченных из последствий прошлых бедствий.
operational support to lesson learning efforts in peacekeeping missions
оперативную поддержку в изучении извлеченных уроков в миротворческих миссиях
Member States could request access to lessons learned when required.
государства- члены могли бы запрашивать доступ к информации об усвоенных уроках, когда она им требуется.
No mechanism has been developed for Member States to have systematic access to lessons learned.
Механизм, дающий государствам- членам систематический доступ к накопленному опыту, не выработан.
Results: 23616, Time: 0.057

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian