TO LIABILITY in Russian translation

[tə ˌlaiə'biliti]
[tə ˌlaiə'biliti]
к ответственности
to justice
responsible
to account
to liability
to responsibility
to accountability
answerable
to be held liable
prosecuted
обязательств
obligations
commitments
liabilities
responsibilities
undertakings
pledges
duties

Examples of using To liability in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
With respect to liability, some delegations supported the deferral of the consideration of the question until the draft articles on prevention had been adopted on second reading.
Что касается ответственности, то некоторые делегации поддержали предложение отложить рассмотрение этого вопроса до принятия проекта статей о предотвращении во втором чтении.
In particular many employees of healthcare establishments that as of today are subject to liability for corruption and which fall under a number of limitations provided by the Law on corruption.
В частности, многих работников учреждений здравоохранения, которые ныне являются субъектами ответственности за коррупционные правонарушения и на которых распространяется ряд ограничений, установленных Законом о коррупции.
Therefore, the statute of limitations is not entirely effective with respect to liability for tax offences in Russia.
Таким образом, ограничение сроков исковой давности в отношении ответственности за налоговые правонарушения действует не в полной мере.
A follow-up training workshop to be held at the end of 1999 will address a topic related to liability for nuclear damage and emergency preparedness.
Следующий учебный семинар состоится в конце 1999 года и рассмотрит вопросы, касающиеся ответственности за ядерный ущерб и готовности к чрезвычайным ситуациям.
the provisions of Section 2 relating to liability for luggage shall apply to vehicles.
соблюдения положений настоящей Части, к автомашинам применяются положения Части 2, касающиеся ответственности за багаж.
The government formed a task force to revise laws pertaining to religion and to liability for extremism and terrorism.
Власти создали рабочую группу по пересмотру национальных законов, касающихся религии и ответственности за экстремизм и терроризм.
especially with regard to liability.
касающиеся ответственности.
particularly with regard to liability.
в первую очередь в том, что касается ответственности.
not actually live at this address, the organization will be subject to liability for false registration.
иностранец фактически не живет там, то организации грозит ответственность за фиктивную регистрацию.
private is prohibited and shall be subject to liability.
преподавание духовного вероучения в частном порядке запрещается и влечет ответственность.
In particular, a person who commits an offence in the territory of Kazakhstan is subject to liability under the country's law.
В частности, лицо, совершившее преступление на территории Казахстана, подлежит ответственности по национальному законодательству.
obligations with regard to liability.
касающихся ответственности.
which inevitably led to measures to prevent harm and to liability where harm occurred.
направленным на предотвращение ущерба, и наступлению ответственности в случае нанесения ущерба.
Violation of their professional obligation may lead to criminal penalties or to liability to their customer for the resulting harm.
Sезыnолнение банкам своих npoфессионanъных обязанностей может повлечь за собой уголовную ответственность или его ответственность перед клиентом за причиненнЫй ущеРб.
The third category of treaties includes those in which a reference to liability has been made in the text without further clarification as to the substantive or procedural rules of liability..
В третью категорию договоров входят такие договоры, в тексте которых содержится ссылка на ответственность без дополнительного разъяснения относительно материально-правовых или процессуальных норм ответственности..
to afford mutual legal assistance to the fullest extent possible in relation to liability of legal persons was underscored.
Конвенции о предоставлении в максимально возможном объеме взаимной правовой помощи, касающейся ответственности юридических лиц.
which introduced mandatory minimum levels of liability in exchange for certain exceptions and limitations to liability, were adopted in 1924 and gained widespread acceptance over time.
в которых был установлен обязательный минимальный уровень ответственности при определенных изъятиях и ограничениях в отношении ответственности, получившие со временем широкое распространение.
The person who committed a crime in the territory of the Republic of Armenia is subject to liability under the Criminal Code of the Republic of Armenia.
Лицо, совершившее преступление на территории Республики Армения, подлежит ответственности по Уголовному кодексу Республики Армения.
a reference to liability for intentional or reckless behaviour should be the object of further discussion at a future session.
проект статьи 88а( 5) отдельного пункта, содержащего ссылку на ответственность за преднамеренное или безответственное поведение.
Persons who have committed crimes in the territory of Turkmenistan shall be subject to liability under Turkmenistan's criminal law.
Лица, совершившие преступления на территории Туркменистана, подлежат ответственности по уголовному закону Туркменистана.
Results: 146, Time: 0.0517

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian