TO MEET BASIC in Russian translation

[tə miːt 'beisik]
[tə miːt 'beisik]
удовлетворять основные
to meet basic
to satisfy basic
fulfil basic
в удовлетворения основных
to meet basic
удовлетворения базовых
meeting basic
удовлетворить базовые
to meet basic
удовлетворения насущных
to meet immediate
to meet basic
to meet urgent
удовлетворить основные
to meet basic
с удовлетворения насущных
по удовлетворению потребностей в базовом

Examples of using To meet basic in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A social safety net to meet basic human needs and/or a complementary poverty alleviation programme; and.
Системы социальной защиты, призванные удовлетворить основные потребности человека, и/ или дополнительные программы для ослабления остроты проблемы нищеты; и.
Mental health facilities should be fitted with the necessary physical resources and equipment to meet basic sanitary standards
Психиатрические учреждения должны быть обеспечены необходимыми материально-техническими ресурсами и оборудованием для удовлетворения базовых санитарных норм
Uruguay commended Guyana for its poverty reduction strategy and other programmes to meet basic needs of the population such as housing
Делегация Уругвая высоко оценила стратегию сокращения бедности и другие программы удовлетворения основных потребностей населения, например,
Microcredit was one of the most successful ways to meet basic needs, build stronger communities,
Микрокредитование является одним из наиболее успешных путей удовлетворения основных потребностей, создания более крепких общин,
The original trial had failed to meet basic procedural standards
В ходе первоначального судебного процесса не были соблюдены основные процессуальные нормы,
To meet basic standards it was estimated that 74 billion euros was needed to be invested into Portuguese housing.
Для того чтобы жилищный фонд Португалии отвечал базовым нормам, согласно оценке, необходимо инвестировать 74 млрд. евро.
For the many thousands still languishing in camps in the region, efforts continue to meet basic needs through care
Продолжаются работы по удовлетворению основных потребностей многих тысяч людей,
In most regions, reorienting the public sector to meet basic needs for services
В большинстве регионов переориентация государственного сектора на цели удовлетворения основных потребностей в услугах
As a result, hope is growing that Africa now has a distinct opportunity to meet basic human needs
Таким образом, укрепляется надежда на то, что ныне у стран Африки появилась реальная возможность удовлетворения основных нужд населения
Sana'a and other cities require major investments in public infrastructure to meet basic needs for all citizens.
Сана и другие города нуждаются в крупных инвестициях в публичную инфраструктуру для удовлетворения основных потребностей всех граждан.
The Agency continues to have a major shortfall in donor contributions to meet basic operational requirements.
Агентство продолжает испытывать серьезную нехватку средств, обеспечиваемых за счет взносов доноров и необходимых для удовлетворения основных оперативных потребностей.
The money saved is used to pay for education and more food and to meet basic sanitary and health needs.
Сэкономленные деньги используются для оплаты за образование и увеличения покупок продуктов питания, а также для удовлетворения основных санитарно-гигиенических потребностей.
the inability of families to meet basic needs for food and shelter.
отсутствием у семей возможностей удовлетворять насущные потребности в продовольствии и жилье нагрузка на программу продолжала расти.
in particular, for programmes to meet basic needs, especially of the poor.
для программ удовлетворения основных потребностей, особенно бедных слоев населения.
at the same time to meet basic economic and social needs.
а также для удовлетворения основных экономических и социальных потребностей.
the lack of options to meet basic needs.
отсутствия выбора в плане удовлетворения основных потребностей.
Governments are invited to allocate sufficient public financial resources for the provision of water supply and sanitation to meet basic human needs and for waste-water treatment.
Правительствам предлагается выделять достаточные государственные финансовые ресурсы для обеспечения водоснабжения и санитарии с целью удовлетворения основных потребностей человека и для обработки сточных вод.
United Nations entities to invest in and strengthen efforts to meet basic needs.
активизацию усилий в целях удовлетворения основных потребностей сельских женщин.
At the Commission on Sustainable Development we will of course need to address the issue of access to energy to meet basic human needs.
Конечно, на Комиссии по устойчивому развитию нам необходимо рассмотреть вопрос о доступе к энергии в целях удовлетворения основных потребностей людей.
social policies in order to meet basic human needs
социальных стратегий с тем, чтобы удовлетворить основополагающие потребности людей
Results: 132, Time: 0.0954

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian