TO SAVE YOURSELF in Russian translation

[tə seiv jɔː'self]
[tə seiv jɔː'self]
спасти себя
to save yourself
спастись
be saved
escape
survive
to flee
to get saved
сохранить себя
to keep yourself
save yourself
preserve itself
избавить себя
to rid yourself
save yourself
to lift themselves
spare yourself
to extricate themselves
спасать себя
to save yourself

Examples of using To save yourself in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And if you want to save yourself some trips.
И если хотите сократить себе походов.
you're going to save yourself, right?
ты будешь спасаться сам, ясно?
And the truth is, I want you to save yourself for someone special.
И правда в том что, я хочу, чтоб ты хранила себя для кого-то особенного.
You need to go to save yourself.
Ты должна уехать, чтобы защитить себя.
You're not even smart enough to save yourself.
Ты такой болван, ты даже не можешь сам себя спасти.
And you left her to save yourself.
Ты оставил ее, чтобы спастись самому.
Kid, I told you to save yourself, okay?
Малыш, я сказал тебе, береги себя, хорошо?
And she would want you to save yourself now.
И она бы хотела, чтобы сейчас ты спас себя сам.
It's not just to save yourself, you could have said anything to save yourself..
Не только ради того, чтобы спасти себя, ты можешь сказать все, что угодно, лишь бы спастись.
I gave you a chance to save yourself and your people, and this is how you repay me?
Я дал тебе шанс спасти себя и своих людей, и это то, как ты отплатил мне?
Master Morya Preserve your treasure and use it to save yourself and the life on this planet,
Владыка Мория Берегите свое сокровище и используйте его, чтобы сохранить себя и жизнь на этой планете,
To save yourself some trouble, earn the Silent Take Down skill
Чтобы избавить себя от неприятностей, заработайте навык Silent Take Down
which starts very quickly share to save yourself, because it is unnatural.
которая начинает очень быстро делиться, чтобы сохранить себя, ведь она является противоестественной.
Preserve your treasure and use it to save yourself and the life on this planet.
Берегите свое сокровище и используйте его, чтобы сохранить себя и жизнь на этой планете.
And finally, I will repeat to you once again to apply our recommendations because this will help you to save yourself.
И, наконец, последний раз повторю: используйте наши советы, потому что они помогут вам сохранить себя.
Try to save yourself till this escape turns into a psychedelic thriller that will break all your expectations into pieces- along with genre borders and cliches.
Спасай себя, пока побег из мира- ловушки не обернется психоделическим, жутким триллером, который снесет с петель все шаблоны и рамки жанра.
I can't take it anymore I can't keep trying to save you when you won't even try to save yourself.
Я так больше не могу. Я не могу и дальше, пытаться тебя спасти, когда ты сама не хочешь себя спасти.
with diesel or if you wanted to save yourself quite a bit of money,
дизелем или, если вы хотите избавить себя от большого количества денег,
To save yourself!
Чтобы спасти себя!
Betrayed them to save yourself.
Предали их, чтобы сохранить свою жизнь.
Results: 358, Time: 0.0702

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian