Examples of using
To the note
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
I have the honour to transmit herewith the text of the note dated 26 August 1994 from my Government in response to the note from the Government of the Argentine Republic see annex.
Имею честь настоящим препроводить текст ноты моего правительства от 26 августа 1994 года в ответ на ноту правительства Аргентинской Республики см. приложение.
The Chairperson said she took it that the Committee did not wish to issue an additional recommendation in response to the note following paragraph 94.
Председатель говорит, что, насколько она по- нимает, Комитет не желает принимать дополни- тельную рекомендацию в ответ на примечание, следующее за пунктом 94.
Addendum to the note by the Secretary-General on demographic,
Добавление к записке Генерального секретаря о демографической,
To the note: regardless of the age, the bed bug during one feeding consumes a mass of blood twice
На заметку: вне зависимости от возраста постельный клоп во время одной кормежки потребляет массу крови,
The annex to the note contains, for consideration by the Committee, amendments to the
В приложении к записке содержатся для рассмотрения Комитетом поправки к комментарию,
The submissions are set out in annex II to the note by the secretariat and are available on the Strategic Approach website.
Представления, изложенные в приложении II к записке секретариата, имеются на веб- сайте Стратегического подхода.
The attachment to the note submitted by the Government of Iraq is reproduced as received.
Прилагаемый к записке документ, представленный правительством Ирака, воспроизводится в том виде, как он получен.
Additional material on specific topics is contained in addenda to the note by the Executive Secretary as follows.
В добавлении к записке Исполнительного секретаря содержится следующий дополнительный материал по конкретным проблемам.
The General Assembly may wish to endorse the proposal contained in annex III to the note by the Secretariat on the control
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает одобрить предложение, содержащееся в приложении III к записке Секретариата о контроле
The comments of the Tribunals on the Expert Group's report were summarized in the annexes to the note by the Secretary-General.
Комментарии и замечания трибуналов по докладу Группы экспертов в кратком виде приводятся в приложениях к записке Генерального секретаря.
Commends the progress report on resource mobilization contained in annex I to the note by the secretariat on the resource mobilization programme;
Высоко оценивает доклад о ходе деятельности по мобилизации ресурсов, содержащийся в приложении I к записке секретариата о программе мобилизации ресурсов;
Stockholm conventions set out in the annex to the note by the secretariat;
Роттердамской конвенций, приводящегося в приложении к записке секретариата;
A Table of Authorities and Accountabilities, compiled by the Internal Oversight Service, is attached to the Note.
К этой записке прилагается Таблица полномочий и обязанностей, составленная Службой внутреннего надзора.
This report has been prepared in reply to the note from the Chairman of the Committee dated 12 November 2003.
Настоящий доклад подготовлен в ответ на записку Председателя Комитета от 12 ноября 2003 года.
The authors referred the discussion back to the note in their paper from A. Sen that argued for a transparent
Авторы документа отсылают обсуждение к примечанию, содержащемуся в их документе, подготовленном А. Сеном,
This management letter is a follow-up to the note entitled"Review of management
Данное служебное письмо написано в продолжение записки под названием<<
I would also like to draw your attention to the note by the Secretary-General on the proposed strategic framework for the biennium 2006-2007.
Хотел бы также обратить ваше внимание на записку Генерального секретаря о предлагаемых стратегических рамках на двухгодичный период 2006- 2007 годов.
The attention of the Committee was drawn to the note by the Secretariat on the reports of the Joint Inspection Unit contained in document E/AC.51/2005/L.2.
Внимание Комитета было обращено на записку Секретариата о докладах Объединенной инспекционной группы, содержащуюся в документе E/ AC. 51/ 2005/ L. 2.
The Chairman drew attention to the note by the Secretary-General regarding notification of the resignation of Mr. Kazuo Watanabe of Japan from membership of the Committee on Contributions A/56/102/Add.1.
Председатель обращает внимание на записку Генерального секретаря, касающуюся уведомления об отставке члена Комитета по взносам гна Казуо Ватанабе( Япония) A/ 56/ 102/ Add. 1.
The CHAIRMAN drew attention to the note by the Secretariat on the organization of work A/C.6/50/L.1.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ указывает, что записка Секретариата об организации работы содержится в документе A/ C. 6/ 50/ L. 1.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文