TO WRITTEN in Russian translation

[tə 'ritn]
[tə 'ritn]
на письменные
on written
to letters
писаный
written

Examples of using To written in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In addition to written complaints, the Office dealt with the 3145 verbal enquiries made personally by calling at the office or by telephone or fax.
Помимо письменных жалоб омбудсмен рассмотрел 3145 устных запросов, поданных лично, по телефону или факсу.
According to written sources, markets
По письменным источникам известно,
Rule 156 relates to written statements of witnesses who are present in court
Правило 156 касается письменных заявлений свидетелей, которые присутствуют в суде,
Where possible, photographs and diagrams should be added to written instructions used to train workers in material recovery operations.
По возможности, письменные инструкции, используемые для обучения работников вопросам рекуперации материалов, должны быть дополнены фотографиями и схемами.
Whether the waste involved was subject to written consent under the Basel Convention notification procedure;
Iii являлись ли фигурировавшие в ней отходы предметом письменного согласия, предусмотренного процедурой уведомления Базельской конвенции;
Encouraging all bodies entitled to written meeting records to keep under review their need for such records.
Призывая все органы, имеющие право на обеспечение письменными отчетами о своих заседаниях, продолжать анализировать свои потребности в таких отчетах.
According to written sources, the Lower Sura river area belonged to the Nizhny Novgorod princes at the time.
По данным письменных источников, области Нижнего Посурья в это время входили во владения нижегородских князей.
Albanian legislation provides full access to Albanian citizens to written and electronic media, in Albanian as
Албанское законодательство предусматривает неограниченный доступ албанских граждан к печатным и электронным средствам массовой информации
In 2009, the organization was co-signatory to written statement A/HRC/10/NGO/112 on human rights education, submitted in Geneva on 27 February.
Участие в подписании письменного заявления A/ HRC/ 10/ NGO/ 112 о просвещении в области прав человека, Женева, 27 февраля.
Article 4, para. graph 7, of the Convention lays down requirements relating to written answers, reasons for refusal of requests
Пункт 7 статьи 4 Конвенции устанавливает требования относительно письменных ответов, причин отказа в удовлетворении просьб
the Blissymbol Printer converts the image to written English or French;
принтер Blissymbol преобразует изображение в письменный английский или французский язык;
According to written sources, work on the Danevirke was started by the Danish King Gudfred in 808.
Согласно письменным источникам, работа над Даневирке была начата датским королем Гудфредом в 808 году.
It is time for the final chapter to written about the Human Race
Пришла пора написать последнюю главу о Человеческой Расе
It is not clear how to correct them to written English style without‘doing violence to the original speech'.
Неясно, как выправить их в духе литературного английского языка без‘ насилия над исходной речью'.
Changes do not apply to written correspondence, which includes international small packages, they are still stored for 30 calendar days.
Изменения не касаются письменной корреспонденции, к которой относятся международные мелкие пакеты, они по-прежнему хранятся 30 календарных дней.
Defendants shall have the right to written notice which is timely
Ответчики имеют право на своевременное получение письменного, достаточно подробного уведомления,
All real estate transactions are subject to written contractual relationship,
Все операции с недвижимостью являются предмет письменного договора, даже небольшая ошибка
Data relating to written consent from parents,
Данные, касающиеся письменного согласия родителей,
With regard to written comments, a general comment made by several participants was that additional time was needed to discuss key topics in more detail.
Что касается письменных замечаний, то несколько участников высказали общее замечание относительно необходимости дополнительного времени для более детального обсуждения главных тем.
The Chairman said that some uniform terminology should be found to refer to written arbitration agreements throughout the article.
Председатель говорит, что следует прийти к некой единой для всей статьи терминологии при ссылках на арбитражные соглашения в письменной форме.
Results: 135, Time: 0.0503

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian