TRUE DEATH in Russian translation

истинную смерть
the true death
настоящая смерть
true death
real death
истинная смерть
true death
истинной смерти
true death
настоящую смерть
the true death
настоящей смерти
the true death
real death
истинной смертью
true death

Examples of using True death in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
went on CNN and told the world Russell Edgington had met the true death more than a year ago.
по Си- Эн- Эн объявила всему миру, что Рассел Эджингтон встретил свою истинную смерть более года назад.
The true death will come very soon if you do not accept Lilith, as it will for all nonbelievers.
Истинная смерть наступит очень скоро, если ты не примешь Лилит, всем неверующим придет конец.
I am still the sole sovereign of the Kingdom of Louisiana until such time as I meet the true death.
Я до сих пор единственный повелитель Королевства Луизианы до того времени, когда я встречу истинную смерть.
True Death(Su): Undead slain by a hunter of the dead,
Истинная смерть( Su): Нежить, убитая Охотником на мертвых,
to have not been with you at the true death.
я не был с тобой в момент твоей истинной смерти.
will love always, until I meet the true death.
всегда буду любить, до моей истинной смерти.
However, it should be remembered that the absence of signs of life from the victim at the time of separation from the wires is not true death.
Однако следует помнить, что отсутствие признаков жизни у пострадавшего в момент отделения его от проводов еще не есть истинная смерть.
Rosalyn, you would sentence your own maker to the true death if it served your political agenda.
Розалин, ты своего создателя приговорила бы к настоящей смерти в угоду политическим планам.
If I had to die the true death right this second… I would die one very happy vampire.
Если бы прямо сейчас я умерла истинной смертью, я умерла бы счастливой вампиршей.
According to the State of Louisiana, should Mr. Northman meet the true death, you will become a very wealthy vampire.
Согласно закону штата Луизиана, в случае истинной смерти мистера Нортмана вы станете очень состоятельной вампиршей.
Peter Lake, and myself… die the one true death.
проигравший в битве меж человеком Питером Лэйком и мною умер истинной смертью.
True deaths?
Истинная смерть?
it takes the false for the true, death for life, man for woman,
оно принимает ложь за истину, смерть за жизнь, мужчину за женщину,
Say hello to the true death.
Скажи привет истинной смерти.
The punishment is the true death.
Наказание- настоящая смерть.
I will not surrender to the true death.
Я не поддамся истинной смерти.
The chancellors have agreed on the true death for you.
Канцлеры единогласно решили, что ты должна встретить истинную смерть.
This is true death for about spiritual shells:
Это верная гибель околодуховных оболочек:
And because of her, I went to my true death knowing what it means to love.
Благодаря ей, я встретил истинную смерть, зная, что такое любовь.
You are here, Sheriff Northman, because I have been given orders to sentence you to the true death.
Ты здесь, шериф Нортман, потому что мне приказано придать тебя истинной смертью.
Results: 398, Time: 0.0545

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian