UNDERMINES EFFORTS in Russian translation

[ˌʌndə'mainz 'efəts]
[ˌʌndə'mainz 'efəts]
подрывает усилия
undermines efforts
frustrates efforts
hampers the efforts
disrupts efforts
подрывают усилия
undermine efforts
hamper the efforts
impede efforts
подрывающая усилия
undermines efforts

Examples of using Undermines efforts in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
discrimination also undermines efforts to deliver essential HIV prevention
дискриминации также отрицательно сказывается на усилиях по предоставлению необходимых услуг по профилактике
That situation creates serious obstacles to progress and undermines efforts to achieve peace
Подобная ситуация создает серьезные проблемы для прогресса и подрывает усилия, направленные на достижение мира
That undermines efforts to uphold the rule of law,
А это подрывает усилия, направленные на установление правозаконности,
Emphasizing that failure to resist illicit consumption of drugs undermines efforts to counter the global drug problem.
Подчеркивая, что неспособность сдерживать незаконное потребление наркотиков подрывает уси- лия по решению мировой проблемы наркотиков.
Any measures that are likely to make people less inclined to undergo HIV testing undermines efforts to achieve universal access to health care.
Любые меры, в результате которых люди менее охотно соглашаются проходить проверку на ВИЧ, по сути подрывают усилия, направленные на достижение всеобщего доступа к здравоохранению.
Unfortunately, no progress has been made towards solving their problems, which undermines efforts to enhance international peace and security.
К сожалению, не достигнуто прогресса в решении этих проблем, которые сводят на нет усилия по укреплению международного мира и безопасности.
capacities of those infected, affects overall quality of life and undermines efforts at sustainable development.
отрицательно сказывается на общем уровне жизни населения и подрывает усилия, направленные на достижение устойчивого развития.
The practice of allowing perpetrators to benefit from am- nesties contributes to impunity and undermines efforts to put a stop to domestic violence.
Применение амнистии к лицам, совершившим домашнее насилие, приводит к их безнаказанности и подрывает усилия, направленные на пресечение домашнего насилия.
support to the family in its various forms affects society as a whole and undermines efforts to achieve gender equality.
оказываемые семье в различных ее формах, сказывается на обществе в целом и подрывает усилия, направленные на достижение равенства полов.
The practice of allowing perpetrators of domestic violence to benefit from amnesties contributes to impunity and undermines efforts to put a stop domestic violence.
Подобная практика, позволяющая пользоваться преимуществами амнистии, способствует безнаказанности лиц, совершивших домашнее насилие, и подрывает усилия, направленные на пресечение домашнего насилия.
as well as undermines efforts to reach all the Millennium Development Goals.
а также подрывает усилия, направленные на достижение Целей развития тысячелетия.
but also undermines efforts to end global hunger
но также подрывает усилия по искоренению глобального голода
including on how corruption facilitates the smuggling of migrants and undermines efforts to control it.
коррупция влияет на незаконный ввоз мигрантов и подрывает усилия по противодействию этому явлению.
Egypt believes that such an approach significantly endangers the universality of the comprehensive safeguards regime and undermines efforts to avoid politicizing it in a manner that jeopardizes its validity and value
Египет полагает, что подобный подход ставит под угрозу универсальный характер режима всеобъемлющих гарантий и негативно сказывается на усилиях, призванных не допустить его политизации, которая может привести к подрыву авторитета,
poses a constant threat to Central Africans and undermines efforts to keep the transition on track.
представляет постоянную угрозу для жителей Центральной Африки и подрывает усилия, направленные на продолжение переходного этапа.
of the earth and to combat the corruption that undermines efforts to achieve those goals;
для обеспечения участия в борьбе против коррупции, которая подрывает усилия, предпринимаемые в этом направлении;
denies them their rights, it also undermines efforts to address HIV in the host communities since an accurate picture of the number of infected persons is not available.
ВИЧ потребности перемещающегося населения, это означает не только отказать этим людям в их правах, но и подорвать усилия по борьбе с ВИЧ в принимающих общинах, поскольку точных данных о числе зараженных нет.
a lack of financial resources; this undermines efforts to create conditions that are conducive to the harmonious development of children,
отсутствие финансовых ресурсов; это подрывает усилия, направленные на создание условий, способствующих гармоничному развитию детей,
which puts civilian lives at risk and which seriously undermines efforts to achieve a peaceful end to the conflict in Darfur.
которые создают угрозу жизни мирных жителей и серьезно подрывают усилия, направленные на мирное урегулирование конфликта в Дарфуре.
resolution 976(1995) contributes to the country's instability and undermines efforts at confidence-building.
ведет к еще большей нестабильности в стране и подрывает усилия, направленные на укрепление доверия.
Results: 69, Time: 0.0522

Undermines efforts in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian