undermines the reputationundermines the credibility
подрывает авторитетность
undermines the credibility
Examples of using
Undermines the credibility
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
the continued absence of such references detracts from and significantly undermines the credibility of a text which we would otherwise wish to co-sponsor.
дальнейшее отсутствие таких обязательств умаляет и в значительной степени подрывает достоверность текста, соавторами которого мы в противном случае могли бы выступить.
It is essential to tackle quickly the real causes of violence before it irreparably undermines the credibility of the institutions with constitutional responsibility for the suppression
Требуются срочные меры для устранения фактических причин насилия до того, как оно окончательно подорвет доверие к конституционным институтам, которые должны бороться с преступностью
Tabling country-specific resolutions in the Third Committee first and foremost undermines the credibility of the Human Rights Council as the specialized United Nations organ responsible for the consideration of human rights situations in all countries.
Представление страновых резолюций в Третьем комитете прежде всего подрывает доверие к Совету по правам человека как специализированному органу Организации Объединенных Наций, ответственному за рассмотрение положения в области прав человека во всех странах.
This perpetuates the anomalous situation that prevails in our region, and undermines the credibility of the United Nations as a whole
Это приводит к сохранению аномальной ситуации в нашем регионе, что подрывает авторитет как Организации Объединенных Наций в целом,
Another important issue is that failure in the procedural implementation of the EIA also undermines the credibility of the whole EIA process- especially if flaws apply to violations of public participation
Еще одним важным вопросом является то, что невозможность процедурной реализации ОВОС также подрывает доверие ко всему процессу ОВОС, в частности, когда недостатки приводят к нарушениям, связанным с участием общественности
This refusal on the part of Israel poses a threat to regional security, undermines the credibility and universality of the Non-Proliferation Treaty
Такой отказ со стороны Израиля представляет собой угрозу региональной безопасности, подрывает авторитет и универсальность Договора о нераспространении
non-proliferation efforts, and undermines the credibility and effectiveness of the international legal system.
а также подрывает авторитетность и эффективность международно-правовой системы.
contributes to the waste of scarce financial resources and seriously undermines the credibility, legitimacy and effectiveness of democratic government.
способствует растрачиванию дефицитных финансовых ресурсов и серьезным образом подрывает доверие к демократической форме правления, ее легитимность и эффективность.
The Panel considers that this situation undermines the credibility and the capacity of the transitional authorities to restore
Группа считает, что такая ситуация подрывает авторитет переходных властей и их способность восстанавливать
the use of such weapons as a deterrent against non-nuclear-weapon States undermines the credibility and legitimacy of the non-proliferation regime.
фактора сдерживания против государств, не обладающих ядерным оружием, подрывает доверие к режиму нераспространения и его легитимность.
arms limitation efforts and undermines the credibility and effectiveness of the international legal system.
ограничения вооружений, а также подрывает авторитетность и эффективность международно-правовой системы.
makes it impossible to protect vulnerable groups and undermines the credibility of the SGBP.
делают невозможной защиту уязвимых граждан, а также подрывают доверие к ПГГ.
It undermines the credibility and effectiveness of the United Nations
Это подрывает авторитет и эффективность Организации Объединенных Наций
real danger to stability in the region and undermines the credibility of the peace efforts that are under way by the international community.
реальную угрозу стабильности в регионе и подрывают авторитет мирных усилий, которые осуществляются международным сообществом.
the failure to do so, constitutes a violation of the nonproliferation regime as a whole and undermines the credibility of the Treaty;
неспособность провести ее является нарушением режима нераспространения в целом и подрывает авторитет Договора;
the failure to do so, constitutes a violation of the non-proliferation regime as a whole and undermines the credibility of the Treaty;
неспособность провести ее является нарушением режима нераспространения в целом и подрывает авторитет Договора;
The tendency to undertake peace enforcement without a specific mandate from the Security Council should be discouraged, as it undermines the credibility of the Security Council
Следует препятствовать тенденции принятия мер по принуждению к миру без конкретного мандата Совета Безопасности, поскольку она подрывает авторитет Совета Безопасности
It would be a very dangerous game that undermines the credibility of this important international body if,
Это могло бы стать весьма опасной игрой, подрывающей авторитет данного важного международного органа,
to weaken the banks, dependent on the money market for funding, and thus undermines the credibility of the interest rate defense of the exchange rate Figure 2.
правило, ослабляет наиболее зависимые от фондирования на денежном рынке банки, и тем самым, снижает убедительность защиты курса высокими ставками Рисунок 2.
non-proliferation and possibly undermines the credibility of the NPT.
нераспространения и, возможно, наносит ущерб авторитету ДНЯО.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文