eventscarrying out activitiesimplementation of the activitiesactivities to be undertakento the execution of activitiesconducting activitiesconducting interventionsundertake measuresimplementation of measures
Examples of using
Undertake measures
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The Mission will undertake measures to ensure that, where possible,
Миссия будет принимать меры для обеспечения того, чтобы использовать
Simultaneously, the competent Moldovan authorities undertake measures for foreign victims' repatriation to their respective home states.
Одновременно с этим, компетентные органы Республики Молдова предпринимают меры по репатриации жертвы в соответствующую страну.
The State party should undertake measures to ensure equal access to education and employment for Rastafarians.
Государству- участнику следует принять меры для обеспечения растафарианам равного доступа к образованию и занятости.
The Committee recommends that the State party undertake measures to ensure that the situation of children with disabilities is adequately monitored
Комитет рекомендует государству- участнику принимать меры по обеспечению адекватного мониторинга положения детей- инвалидов,
Undertake measures to ensure that its rehabilitation
Принять меры для обеспечения того, чтобы его программы реабилитации
Undertake measures to tackle racial discrimination
Принимать меры по борьбе с расовой дискриминацией
Undertake measures to prohibit all convicted sex offenders from working with children;
Принять меры, в соответствии с которыми всем осужденным лицам, совершившим сексуальные преступления, будет запрещено работать с детьми;
Undertake measures that would allow citizens to have access to public information,
Принимать меры, благодаря которым граждане получат доступ к общественной информации, в частности информации
Undertake measures to tackle all manifestations of racism,
Принять меры по борьбе со всеми проявлениями расизма,
States should, where it is appropriate, undertake measures.
юридической помощи государствам следует, когда это необходимо, принимать меры.
Undertake measures to ensure that all its maternity hospitals meet the required standards
Принять меры по обеспечению того, чтобы все родильные дома соответствовали установленным стандартам
In the CASWANAME region, UNHCR continues to facilitate the voluntary repatriation of Tajik refugees and undertake measures for their reintegration in Tajikistan.
В регионе ЦАЮЗАСАБВ УВКБ ООН продолжает содействовать добровольной репатриации таджикских беженцев и принимать меры для их реинтеграции в Таджикистане.
Undertake measures, including training for mothers
Принять меры в области грудного вскармливания младенцев
the Office will continue to facilitate voluntary repatriation and undertake measures to reintegrate returnees in their areas of origin.
беженцев Управление будет и впредь содействовать их добровольной репатриации и принимать меры по реинтеграции вернувшихся беженцев в местах их происхождения.
Many organizations underlined the need to formulate policies and undertake measures to develop the domestic market.
Многие организации подчеркивали необходимость разработать политику и принять меры для развития внутреннего рынка.
well owners could identify activities having negative effects on the quality of drinking water and undertake measures to reduce them.
водоснабжения могли бы определять те виды деятельности, которые оказывают негативное воздействие на качество питьевой воды, и принимать меры по сокращению такого воздействия.
It is important that the United Nations undertake measures to prevent unilateral use of economic means against developing countries.
Важно, чтобы Организация Объединенных Наций принимала меры к недопущению одностороннего использования экономических средств против развивающихся стран.
Reaffirms the need to adopt policies and undertake measures to reduce the cost of transferring migrant remittances to developing countries;
Вновь подтверждает необходимость принятия стратегий и осуществления мер в целях снижения стоимости пересылки мигрантами денежных переводов в развивающиеся страны;
The international community must urgently undertake measures to uphold international law
Международное сообщество должно в срочном порядке принять меры, направленные на обеспечение соблюдения международно-правовых норм,
Undertake measures to ensure the safety of passengers in flight,
Проводить мероприятия по обеспечению безопасности пассажиров в полете,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文