UNITY OF THE COUNTRY in Russian translation

['juːniti ɒv ðə 'kʌntri]
['juːniti ɒv ðə 'kʌntri]
единства страны
unity of the country
national unity
единство страны
unity of the country
единству страны
unity of the country

Examples of using Unity of the country in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
solving problems of strengthening the integrity and unity of the country.
решение задач укрепления целостности и единства страны.
political independence and unity of the country.
политическую независимость и единство страны.
On 26 November 2010, laws signed by Senior-General Than Shwe stipulate that parliamentarians will be allowed freedom of expression unless their speeches endanger national security or the unity of the country or violate the Constitution.
Согласно законам, подписанным 26 ноября 2010 года старшим генералом Тан Шве, парламентариям предоставляется свобода выражения своего мнения, но только в том случае, если их высказывания не угрожают безопасности или единству страны и не нарушают положений Конституции.
as well as national reconciliation between all the communities, respecting the territorial integrity and unity of the country.
также обеспечения национального примирения всех общин при уважении территориальной целостности и единства страны.
stipulate that parliamentarians will be allowed freedom of expression unless their speeches endanger national security or the unity of the country or violate the Constitution.
гласят, что парламентариям предоставляется свобода выражения своего мнения, если их речи не угрожают национальной безопасности и единству страны или не нарушают Конституцию.
as well as its hope that the implementation of the Comprehensive Peace Agreement would strengthen the unity of the country.
о своей поддержке Всеобъемлющего мирного соглашения, а также о своей надежде на то, что осуществление Всеобъемлющего мирного соглашения укрепит единство страны.
They are often sentenced to long prison terms for political crimes such as endangering national security through undermining the unity of the country, subversion or unlawfully supplying State secrets to individuals outside the country..
Их часто приговаривают к длительным срокам тюремного заключения за такие политические преступления, как создание угрозы для национальной безопасности путем подрыва единства страны, проведения подрывной деятельности или путем незаконной выдачи государственных секретов частным лицам за пределами страны..
not in"associations that are harmful to the peace and unity of the country[.]" Additionally,the grounds of… religion.">
не" объединений, которые наносят ущерб миру и единству страны[.]" Кроме того, в пункте 15 указывается,
territorial integrity and unity of the country in accordance with the relevant United Nations resolutions.
Объединенных Наций уважались суверенитет, независимость, территориальная целостность и единство страны.
could reinforce the political and economic unity of the country.
могли бы способствовать укреплению политического и экономического единства страны.
which will both address the aspirations of traditionally marginalized groups and ensure the unity of the country, will no doubt be a major challenge.
относительно той формы федерализма, которая должна быть принята и должна отвечать интересам традиционно маргинализованных групп и в то же время обеспечивать единство страны.
How can we talk about the unity of the country and reintegration of those territories,
Если эта тема вообще не упоминается, трудно говорить о единстве страны, восстановлении территориальной целостности,
sociopolitical stability and national unity of the country as well as protect human rights
социально-политической стабильности и национального единства страны, а также по защите прав человека
territorial integrity and national unity of the country or countries to which assistance is provided,
территориальной целостности, национального единства страны или стран, которым такая помощь предоставляется,
diversity to blossom and make the many contributions it can to our national development without putting the unity of the country at risk.
вносило максимально существенный вклад в наше национальное развитие, не ставя под угрозу единство страны.
territorial integrity and unity of the country in accordance with the relevant Security Council resolutions, with the goal of a bizonal,
территориальной целостности и единства страны, согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности с целью создания двухзональной
in particular to their commitment to the integrity and the unity of the country, to full cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia
в частности с их приверженностью целостности и единству страны, с сотрудничеством в полном объеме с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии
authority necessary to establish trust among all components of Ukrainian society and preserve unity of the country while respecting its diversity.
необходимые для установле- ния доверия между всеми элементами украинского общества и сохранения единства страны при уваже- нии ее многообразия.
economic and social unity of the country, and to divide it along racial and religious lines.
без всякого сомнения являются следствием расистской политики, нацеленной на подрыв политического, экономического и социального единства страны и ее разделение по расовым и религиозным принципам.
now advocated the unity of the country on a federal basis.
выступают сейчас за единство страны на федеративной основе.
Results: 52, Time: 0.0539

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian