UNIVERSAL LAW in Russian translation

[ˌjuːni'v3ːsl lɔː]
[ˌjuːni'v3ːsl lɔː]
универсальный закон
universal law
вселенский закон
universal law
всеобщий закон
universal law
всеобщего закона
universal law
универсальному закону
universal law
всеобщим законом
universal law

Examples of using Universal law in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Precisely by forbiddance the ignorant evoke waves of chaos, but the universal law will overcome all the dark stratagems.
Именно запретом невежды вызывают волны хаоса, но закон вселенский преодолевает все темные уловки.
it is natural for thinking people to consider the universal law of physical death
побуждают мыслящих людей задумываться об универсальном характере закона физической смерти
at the same time, will that it should become a universal law.
максима твоей воли в любое время могла стать принципом всеобщего законодательства».
That means being sufficiently evolved to act in accordance with Universal Law, and treating all people alike with love and respect.
Что значит быть достаточно развитым, чтобы действовать в соответствии, в согласии с Законом Вселенной, и обращаться со всеми людьми одинаково- с любовью и уважением.
There is no status that places one soul above another except that there is a Universal Law, that states you cannot proceed higher than the level that your vibrations resonate with.
Нет никакого статуса, который ставит одну душу выше другой, кроме того, что есть Универсальный Закон, гласящий, что вы не можете подняться выше того уровня, с которым резонируют ваши вибрации.
material progress are conquered, this is the Universal Law, each one will have according to his merit, train and you will feel the effects of the Universal Law: action
духовный и материальный прогресс достигается, это универсальный закон, каждая имеет по его заслугам, и поезд будет ощущать последствия универсальный закон: действие
He could not think of any better way for the world to signal its commitment to human life and social progress in the year of the United Nations fiftieth anniversary than by making the Convention the first truly universal law.
По его мнению, придав этой Конвенции характер первого в подлинном смысле всеобщего закона, международное сообщество засвидетельствует свою приверженность делу обеспечения жизни людей и социального прогресса в год пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
except that they must also submit to the universal law that causes every organism dying by unnatural means to suffer greatly before that final release.
они должны также подчиниться универсальный закон, который вызывает каждый организм, умирающий неестественным, означает для пострадайте очень перед тем заключительным выпуском.
They always labor in compliance with universal law, handling and manipulating atoms,
Они неизменно трудятся в согласии со всеобщим законом, манипулируя атомами,
desires- the stories that glorified the deeds of great men who suppressed own ambitions in the name of duty and the universal law.
которому человек должен подчинить свои личные эмоции и желания, подавить амбиции и чувства во имя долга и всеобщего закона.
demonstrate actively the universal law of abundance by bringing wealth to each one on your planet.
продемонстрировать активно универсальный закон изобилия, принося богатство каждому на Вашей планете.
that really a criterium of overall‘maxima' of behavior is constituted in that whether it can be at the same time a universal law or not, so in it,
действительно критерий всегдашней" максимы" поведения состоит в том, может ли она быть в то же время всеобщим законом или нет, то в ней, очевидно,
There is a universal law that states you must not only be an example of your new enlightened state,
Существует ВСЕЛЕНСКИЙ ЗАКОН, который гласти, что вы должны быть не только Примером вашего Нового Про- СВЕТ- ленного состояния,
which is a universal law: the evil that is done, evil will receive,
которая является универсальным законом, который, если вы делаете зло,
Perhaps it is best to start with the universal law that no civilization has the responsibility- much less the right- to go into another world
Возможно, лучше всего начать со вселенского закона, что никакая цивилизация не имеет ответственности, тем более права, пойти в другой мир
it could become the first truly universal law.
она стала первым и подлинно универсальным законом.
suggest the presence of the creator or the universal law that gave life to everything we love.
взглянуть на окружающий нас мир и величие творца или вселенского закона.
It is not widely known that the universal law that belief creates reality affects each
Не все знают вселенский закон, что вера создает реальность, влияет на жизнь каждого человека,
practical turn of concepts and categories,"the universal law of conservation of total power"
практический оборот понятий и категорий« всеобщий закон сохранения полной мощности»
it is appropriate to welcome all the progress made through universal law, the sustained efforts of the United Nations to make the issue of children affected by war in particular a priority in international action, and the determination to
можно только приветствовать прогресс, достигнутый благодаря принятию универсальных норм права, настойчивые усилия Организации Объединенных Наций, направленные на то, чтобы проблема детей, затрагиваемых войной, заняла приоритетное место в международной программе действий,
Results: 52, Time: 0.0544

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian