VOLUNTARY CODES in Russian translation

['vɒləntri kəʊdz]
['vɒləntri kəʊdz]
добровольным кодексам
voluntary codes
добровольных кодексах
voluntary codes

Examples of using Voluntary codes in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
framework is marked by numerous voluntary codes, moving benchmarks
характеризуются наличием многочисленных добровольных кодексов, неустойчивых показателей
concrete tools, voluntary codes of practice, methodologies,
конкретные инструменты, добровольные кодексы практики, методологии,
Total number of incidents of non-compliance with regulations and voluntary codes concerning the health
Общее количество случаев несоответствия нормативным требованиям и добровольным кодексам, касающимся воздействия продукции
guidelines or voluntary codes of conduct, or even the perception of insufficient legal protection, undermine confidence in electronic commerce
руководящих принципов или добровольных кодексов поведения или даже восприятие недостаточности правовой защиты подрывают доверие к электронной торговле
For example, voluntary codes of conduct can aim to facilitate and accelerate research and development.
Так, например, добровольные кодексы поведения могут преследовать цель содействия осуществлению и ускорения научно-технических исследований и разработок.
standards, and voluntary codes related to marketing communications,
стандартам и добровольным кодексам в сфере маркетинговых коммуникаций,
particularly with respect to voluntary codes of conduct to which they have committed themselves;
особенно в отношении соблюдения ими добровольных кодексов поведения, придерживаться которых они обязались;
Industry and financial sector associations are also developing voluntary codes of conducts and standards in this area.
Отраслевые ассоциации и ассоциации финансового сектора тоже разрабатывают добровольные кодексы поведения и стандарты в этой области.
intergovernmental instruments and voluntary codes of conduct.
межправительственным документам и добровольным кодексам поведения.
Similarly, he will continue to urge the private sector to develop and adopt voluntary codes of conduct regarding such illicit trade.
Он будет также и далее настоятельно призывать частный сектор к разработке и принятию добровольных кодексов поведения в отношении ведения такой незаконной торговли.
intergovernmental instruments and voluntary codes of conduct.
межправительственным договорам и добровольным кодексам поведения.
The industry and business sectors should respond positively to these demands by continuing to develop voluntary codes of conduct, charters
Промышленным и деловым кругам следует конструктивно реагировать на эти требования, продолжая разработку добровольных кодексов поведения, хартий
Efforts range from labelling products that come from conflict zones to promoting voluntary codes of conduct for businesses in conflict-ridden areas.
Предпринимаемые усилия варьируются от маркирования продуктов, поступающих из конфликтных зон, до содействия принятию коммерческими предприятиями добровольных кодексов поведения в истязаемых конфликтами районах.
During the reporting year, there were no cases of noncompliance with regulations and voluntary codes concerning product marketing and labeling.
На протяжении всего года не было выявлено случаев несоответствия нормативным требованиям и добровольным кодексам, касающимся информации и маркировки о свойствах продукции.
In addition, a special volume of Transnational Corporations on voluntary codes of conduct for TNCs is currently under preparation.
Помимо этого, в настоящее время идет подготовка специального выпуска издания" Транснациональные корпорации", посвященного добровольным кодексам поведения ТНК.
Industry, primarily through industry associations, responded to the growing demands of stakeholders by developing voluntary codes of conduct, charters and codes of practice.
Промышленность, прежде всего через отраслевые ассоциации, откликнулась на нарастающие требования заинтересованных сторон, приступив к разработке добровольных кодексов поведения, хартий и кодексов практики.
A key distinction could be made between binding rules and voluntary codes, and another could be made between initiatives at the national and international levels respectively.
Можно провести ключевое различие между обязательными нормами и добровольными кодексами, и еще одно различие можно провести между инициативами соответственно на национальном и международном уровне.
avoid what had happened in the past with voluntary codes.
избежать того, что в прошлом произошло с добровольными кодексами.
auditing and reporting and voluntary codes and standards.
отчетности и введения добровольных кодов и стандартов.
encourages business to develop voluntary codes of conduct and labelling schemes.
поощряет предпринимателей к разработке добровольных кодексов поведения и применению маркировки товаров.
Results: 131, Time: 0.0492

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian