WARPATH in Russian translation

['wɔːpɑːθ]
['wɔːpɑːθ]
тропу войны
warpath
war path
варпатчем
тропе войны
warpath
war path

Examples of using Warpath in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Legree is on the warpath; he's reached out to my superintendent
Легри вышел на тропу войны, он связывался с моим высшим командованием
Without getting up from your favorite Divna can become a brave warrior Comanches, who on the warpath alone destroys all enemies
Не вставая с любимого дивна можно стать мужественным воином команчем, который на тропе войны в одиночку уничтожает всех врагов
Toy tank went on the warpath, as he is attacked by toys
Игрушечный танк вышел на тропу войны, ведь на него нападают игрушки
are reckless guys on the warpath against big corporations
посылают всех"- безбашенные парни на тропе войны против крупных корпораций
How to play the game online Toy tank went on the warpath, as he is attacked by toys
Как играть в онлайн игру: Игрушечный танк вышел на тропу войны, ведь на него нападают игрушки
suddenly you're on the warpath.
вы вдруг оказываетесь на тропе войны.
If you press the«Download» button, you dare to step on the warpath, which would lead you all the way to the victory!
Если вы нажмете на кнопку загрузки, вы ступите на тропу войны, с которой не сойдете до самой победы!
He's not spending all of his time on the warpath trying to kill well, us.
В том смысле что он больше не тратит все свое время в одиночестве, на тропе войны пытаясь убить ну, нас.
The album Warpath contains two songs pertaining to marijuana:"4:20",
Альбом Warpath содержит две песни с упоминаниями о марихуане:
Lead Native Americans in the Warpath Campaign, and build up your armies with the Elite Units, Special Forces Units
Встаньте во главе коренных американцев в кампании« На тропе войны» и создавайте армию из элитных подразделений,
He is then dispatched to Utopia to retrieve it, taking Warpath hostage in the process.
Он затем послан на Утопию, чтобы восстановить его, взяв в заложники Тропу Войны в процессе.
Caliban, Warpath, and Hepzibah.
Калибан, Ворпас и Хепзиба.
you send along with him on the warpath.
ты вместе с ним отправишься на тропу войны.
Nightcrawler, Warpath, Darwin, Polaris
Ночного змея, Варпатча, Дарвина, Полярис
including The Warpath Campaign and four unit packs:
включая дополнение кампании« На тропе войны» и четыре пакета боевых единиц:
In addition, her vow to honor her father's memory as leader of the Alliance has set her down the warpath out of honor; making her believe that her love for Alexis is impossible to maintain, even surrendering her virginity to Mirza Kooches in order to gain him as an ally.
Кроме того, ее клятва почтить память отца как лидера Альянса, поставила ее из-за войны из чести; заставляя ее поверить, что любовь к Алексию невозможно поддерживать.
including The Warpath Campaign and four unit packs:
включая дополнение кампании« На тропе войны» и четыре пакета боевых единиц:
Glenn's on the warpath.
Глен на пути войны.
Preacher on the warpath tonight.
Проповедник сегодня на взводе.
She's on the warpath right now.
Она сейчас на тропе войны.
Results: 77, Time: 0.0577

Top dictionary queries

English - Russian