WAS ONE THING in Russian translation

[wɒz wʌn θiŋ]
[wɒz wʌn θiŋ]
это одно
it is one
is one thing
this alone
одно дело
one case
it's one thing
1 case
single case
one job
some business
is one
errand
same thing
one matter
была одна вещь
there was one thing

Examples of using Was one thing in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Killing Braithwaite was one thing- the private secretary had been a blackmailer-
Убить шантажиста Брейсуэйта- это одно, но вина лорда Уильяма состояла лишь в том, что он вел себя заносчиво
Taking action to deny those rights was one thing, but simply arguing against them was another.
Предпринимать действия против этих прав- это одно, но просто выступать против них- это другое.
Reuter emphasized that"the object of an obligation was one thing and its purpose was another.
Рейтер подчеркнул, что" объект обязательства- это одно, а его цель- другое.
Taking the library was one thing, but Cassandra… when Excalibur healed her,
Взятие библиотеки было одной вещью, но Кассандра… когда Меч короля Артура излечил ее,
Statistics, he noted, was one thing, but the political will to close the gap was equally important.
Статистика, отметил он, это одна сторона, но и политическая воля ликвидировать разрыв тоже имеет значение.
Mr. WANG Xuexian said that the practice was one thing, but a general comment was another.
Г-н ВАН Сюэсянь говорит, что практика- это одно дело, а замечание общего порядка- другое.
Homme stated that preparing Post Pop Depression was one thing that helped him cope with the aftermath of the November 2015 attack at the Bataclan.
Позднее Хомме заявил, что подготовка к выходу альбома Post Pop Depression стала одной из тех вещей, которая помогла ему справиться с психологическими последствиями теракта в концертном зале« Батаклан» в ноябре 2015 года.
The readers, the young readers, if there was one thing they hated, it was war,
Наши читатели, молодые читатели, если была единственная вещь, которую они ненавидели, то ей была война,
It was one thing when we talked to him, listened to his fatherly advice,
Одно дело, когда мы общались с ним, слушали его отцовские советы,
While the adoption of the Act was one thing, its application was another,
Но одно дело- принять закон,
The fourth preambular and first operative paragraphs were contradictory: it was one thing to integrate LDC issues into the work of the intergovernmental machinery, and quite another to create a new body.
Четвертый пункт преамбулы и первый пункт постановляющей части носят противоречивый характер: одно дело- включать связанные с НРС вопросы в работу межправительственного механизма и совсем другое- создавать новый орган.
Yet to reason thus, in cold blood, was one thing, and it was quite another to look across a table-top
Вот только одно дело- внимать холодным доводам рассудка,
Instincts are one thing, evidence is another.
Инстинкты это одно, доказательства другое.
But it's one thing to announce this and it's another thing to pass this road.
Но одно дело- объявить об этом, другое дело- пройти эту дорогу.
Life is one thing, death another.
Жизнь- это одно, смерть- другое.
Sending a motorcyclist is one thing, but this.
Подослать мотоциклиста- одно дело, но это.
The fights are one thing, but the sex.
Ссоры- это одно, но секс.
It's one thing to cheat on Mom.
Одно дело, изменять маме.
Head slaps are one thing, but… don't you think I have suffered enough, Bishop?
Подзатыльники- это одно, но… тебе не кажется, что я настрадался, Бишоп?
But it is one thing to proclaim, to realize is another.
Но одно дело- провозгласить, и другое- реализовать.
Results: 42, Time: 0.0611

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian