WAS THE ABILITY in Russian translation

[wɒz ðə ə'biliti]
[wɒz ðə ə'biliti]
является способность
is the ability
is the capacity
is the capability
is being able
is the power
была возможность
was able
had the opportunity
you had the chance
it was possible
was an opportunity
to enable
was the ability
was the possibility
allowed
there was a chance
является возможность
is the possibility
is the ability
is the opportunity
is the option
is to be able
is to allow
is the capability
is to enable
is the capacity
lies in the possibility
была способность
was the ability
было умение
стала способность

Examples of using Was the ability in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The second aspect which has escaped the attention of the drafters of the previous resolutions on the subject was the ability of certain irregular forces to manufacture anti-personnel landmines locally without having to depend on imports.
Вторым аспектом, упущенным из виду авторами предыдущих резолюций по этому вопросу, была способность некоторых нерегулярных сил производить противопехотные наземные мины на местах, не завися от импорта.
One of the most encouraging signs of the RENEUER project was the ability of the national coordinators to establish an effective
Одним из самых обнадеживающих аспектов проекта РЕНЕУР стала способность национальных координаторов наладить эффективное
The most notable addition was the ability to address multiple banks of programs(instrument sounds)is Bank Select MSB, and cc 32 is Bank Select LSB.">
Наиболее примечательным дополнением была способность обращаться к нескольким банкам программ( звуков инструмента)
A recent illustration of the importance of local capacities was the ability of the volunteers and staff of the Zairian Red Cross to continue operating in the absence of direct external support during the crisis in eastern Zaire.
Недавним свидетельством значимости местных потенциалов стала способность добровольцев и персонала Красного Креста Заира продолжать свою деятельность в отсутствие непосредственной внешней поддержки во время кризиса в восточной части Заира.
One of the most important advances facilitated by the advent of the Internet was the ability to anonymously access and impart information,
Одним из наиболее важных достижений, которому способствовало наступление эпохи Интернета, стала возможность получения анонимного доступа к информации
Crucial to creating one's niche was the ability to identify one's competitive edge relative to other players,
Решающее значение для создания собственной ниши имеет способность определить свои конкурентные преимущества по отношению к другим участникам рынка,
and(c) was the ability to state clearly that a peremptory norm was involved,
с Комитет стремится к возможности ясно констатировать, что в данном случае подразумевается императивная норма,
The same delegation said that the greater predictability of income that had been requested by the Executive Director in her statement was perhaps not as important as was the ability to react quickly to changes in income levels.
Та же делегация заявила, что более высокий уровень предсказуемости поступлений, о чем говорила в своем выступлении Директор- исполнитель, возможно, не так важен, как способность быстро реагировать на колебания в уровне поступлений.
It was noted that a factor which contributed to the success of the two previous stand-alone MPA workshops for the Convention Area was the ability of participants to prepare
Было указано, что фактором, который способствовал успеху двух предыдущих независимых семинаров по МОР в зоне действия Конвенции, послужила способность участников подготовиться
argued that it was the ability to suffer that should be the benchmark of how we treat other beings.
согласился с Руссо, что способность испытывать страдания( а не размышлять) должна быть критерием обращения с другими существами.
Key to the process was the ability of the resident coordinator system to draw on the mandates of all agencies;
Ключевым моментом в этом процессе является способность системы координаторов- резидентов использовать потенциал всех учреждений;
It was the ability to tax and to extract a surplus from the produce of agriculture that, in Scott's account,
Это была возможность взимать налоги и изымать излишки по продукции сельского хозяйства,
that the most important factor was the ability to deploy qualified investigators see A/66/755, para. 49.
самым важным фактором является способность привлечь к работе квалифицированных следователей см. A/ 66/ 755, пункт 49.
a precondition of effectiveness, however, was the ability to access the remedy,
непременным условием эффективности является возможность доступа к такому средству,
The essential property of S for the above construction was the ability to form localizations S( p){\displaystyle S_{(p)}}
Существенным свойством S в конструкции выше была возможность построения локализаций S( p){\ displaystyle S_{( p)}} для каждого простого
Mr. Loizaga(Paraguay) said that one of the priorities for developing countries was the ability to use trade as an instrument for achieving their development goals, as was stressed
Гн Лойзага( Парагвай) говорит, что один из приоритетов развивающихся стран заключается в возможности использовать торговлю в качестве средства достижения своих целей в области развития,
is a complex concept,">the World Bank observed that at the heart of the international development consensus was the notion that capacity was the ability of individuals, institutions
по вопросам развития лежит концепция, согласно которой потенциал представляет собой способность физических лиц,
said that in his view good governance was the ability to deliver critical services,
эффективное управление предполагает способность предоставлять важнейшие услуги,
An important feature is the ability to transfer from one digital receptionist to another.
Одной из важных особенностей является возможность перехода из одного автосекретаря в другой.
A distinctive feature is the ability to achieve results in any conditions.
Отличительной особенностью является способность достижения результата в любых условиях.
Results: 48, Time: 0.0649

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian