WE HAVE CALLED in Russian translation

[wiː hæv kɔːld]
[wiː hæv kɔːld]
мы призываем
we call
we encourage
we urge
we appeal
we invite
we ask
мы назвали
we called
we named
we have dubbed
мы позвонили
we called
we phoned
we rang
мы вызвали
we called
we caused
we brought
we induced
we summoned
мы обзвонили
we have called
мы призвали
we called
we urged
we appealed
we encouraged
we asked
мы призывали
we have called
we have urged
we appealed
we encouraged
мы называем
we call
we refer
we name
we know as
we say
мы обратились
we turned
we asked
we contacted
we applied
we went
we appealed
we reached out
we approached
we requested
we addressed
мы позвали
we called

Examples of using We have called in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We have called your parents. They're on their way.
Мы позвонили твоим родителям, они уже в пути.
We have called it quits so many times.
Мы называли это" перерывами" много раз.
We have called for 3 days, and get no news!
Мы уже звонили ее три дня, она не отвечает!
We have called UNOS and put both Ivy
Мы звонили в Комиссию и поместили Айви
Should we have called the cops?
Позвонить в полицию?
Shouldn't we have called the police?
Разве не надо было вызвать полицию?
We have called this family meeting Because the personal electronics have gotten out of control.
Мы созвали это семейное собрание потому что личная электроника вышла из под контроля.
We have called the press conference for tomorrow noon.
Мы созовем пресс-конференцию завтра в полдень.
We have called someone else in.
Мы привлечем на подмогу еще кого-нибудь.
The fact that we have called"Ashar" for a long time is volunteering nowadays.
То, что с давних времен у нас называлось« Ашар», сегодня это и есть волонтерство.
We have solved the fundamental problem we have called for tangents when presented with tangency conditions on a circle or a straight.
Мы решили основную задачу мы призываем к касательным, когда представлены касания условия на окружности или прямые.
On another occasion[44] We have called this movement so dear to Our heart"a particularly providential assistance" in the work of the Church during these troublous times.
По иному случаю 44 Мы назвали это движение столь дорогой Нашему сердцу," особенно благоприятной помощью" в работе Церкви в эти бедственные времена.
To that end, we have called for the solidarity of all Capeverdeans while,
В этой связи мы призываем всех кабовердинцев к солидарности,
Don't worry, he's stable, but we have called in a trauma surgeon from Chicago Med.
Не волнуйтесь, он стабилен, но мы вызвали травмо- хирурга из Чикаго Мед.
This action we have called"The Day of Mercy"
Эту акцию мы назвали« День милосердия»
Together with our partners in the European Community we have called for the creation of a post of coordinator for humanitarian assistance.
Вместе с нашими партнерами по Европейскому сообществу мы призываем к учреждению поста координатора гуманитарной помощи.
The infusion of what we have called‘heart energy' is paramount among
Вливание того, что мы назвали" энергией сердца" является высшим среди
For that reason, we have called on UNESCO to recognize Peruvian cooking as a representative element of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.
По этой причине мы призываем ЮНЕСКО признать перуанскую кухню в качестве характерного элемента нематериального культурного наследия человечества.
To that end, we have called upon the Secretary-General to circulate the El Salvador Consensus as an official document.
В этой связи мы обратились к Генеральному секретарю с просьбой распространить Сальвадорский консенсус в качестве официального документа.
We have called patrol police
Мы вызвали патруль и требуем документацию,
Results: 108, Time: 0.0879

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian