WE NOTE WITH INTEREST in Russian translation

[wiː nəʊt wið 'intrəst]
[wiː nəʊt wið 'intrəst]
мы с интересом отмечаем
we note with interest

Examples of using We note with interest in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We noted with interest this text, whose title refers to the question of nuclear disarmament
Мы с интересом отмечаем этот документ, в названии которого затрагивается вопрос о ядерном разоружении
We noted with interest the inclusion of this concept in the economic communiqué adopted at the recent Group of Seven summit meeting in Lyon, as well as
Мы с интересом отмечаем включение этой концепции в коммюнике по экономическим вопросам, принятое на недавно проходившей в Лионе встрече в верхах членов" семерки",
Talking of peace, we note with interest the development of the concept of stand-by forces.
Затронув тему мира, я хотел бы отметить тот интерес, который у нас вызвала концепция резервных сил.
We note with interest that the Agency has embarked upon a major exercise on the strengthening of the safeguards system.
Мы с интересом отмечаем тот факт, что МАГАТЭ приступило к укреплению системы гарантий в широких масштабах.
We note with interest the convening of the first meeting of the Preparatory Committee for the 2010 NPT Review Conference.
Мы с энтузиазмом отмечаем созыв первого совещания Подготовительного комитета Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО.
We note with interest that 60 per cent of all new nuclear power reactors are being built in the developing world.
Мы с интересом отмечаем, что в развивающихся странах строится 60 процентов всех новых ядерных реакторов, которые сооружаются в мире.
In that context, we note with interest the recent Israeli announcement that it will soon allow regular exports of goods from Gaza.
В этой связи мы с интересом отмечаем недавнее объявление Израиля о том, что он вскоре разрешит на регулярной основе экспорт товаров из Газы.
We note with interest the progress in the Disarmament Commission towards achieving agreement on the objectives and agenda of a fourth special session.
Мы с интересом отмечаем достигнутый в Комиссии по разоружению прогресс в направлении выработки соглашения в отношении целей и повестки дня четвертой специальной сессии.
We note with interest the reference in the report to the“expression of global people power”, which was made
Мы с интересом отмечаем содержащуюся в докладе ссылку на" выражение всемирной власти народов",
We note with interest that 64 States have declared their acceptance of the Court's compulsory jurisdiction in accordance with Article 36, paragraph 2.
Мы с интересом отмечаем, что 64 государства объявили о том, что они принимают обязательную юрисдикцию Суда как механизма урегулирования споров.
Except for the traditional issues raised under the title"Transparency in armaments", we note with interest the proposals to discuss issues that are relatively new.
Кроме традиционных вопросов, поднимаемых в рамках пункта" Транспарентность в вооружениях", мы с интересом отмечаем предложения об обсуждении относительно новых проблем.
In this context we note with interest the communiqué issued yesterday by the Quartet on the Middle East outlining a roadmap to realize such a vision.
В этой связи мы с интересом отмечаем вчерашнее коммюнике, выпущенное<< четверкой>> по вопросу о Ближнем Востоке, в котором намечены пути реализации этого видения.
We note with interest that the IAEA Director General recently called for the inclusion of the three non-NPT nuclear States in future talks on non-proliferation and disarmament.
Мы с интересом отмечаем, что недавно Генеральный директор МАГАТЭ призвал к включению трех ядерных государств, не входящих в ДНЯО, к предстоящим переговорам по нераспространению и разоружению.
We note with interest the growing role at the international level of the monitoring bodies created pursuant to international treaties in the area of human rights,
Мы с интересом отмечаем растущую роль на международном уровне контролирующих органов, созданных во исполнение международных договоров в области прав человека,
We note with interest that there were also dissenting voices in Israel against the operation,
Мы с интересом отмечаем, что против этой операции и в Израиле раздавались голоса, которые давали о
We note with interest that Iraq's Foreign Minister, in a letter dated 16 September 2002 addressed to the United Nations Secretary-General, announced the decision of the Iraqi Government to let the weapons inspectors return to Iraq.
Мы с интересом отмечаем, что в письме министра иностранных дел Ирака от 16 сентября 2002 года на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций говорится о решении иракского правительства разрешить инспекторам в области вооружений вернуться в Ирак.
We note with interest the Secretary-General's approach of focusing the efforts of the Organization on three key areas: delivering results for those most in need,
Мы с интересом отмечаем тот факт, что Генеральный секретарь уделяет главное внимание работе Организации в трех основных областях:
We note with interest the announcement of a conference of nuclear-weapon States to be held in Paris next year,
Мы с интересом отмечаем объявление о проведении в будущем году в Париже конференции государств, обладающих ядерным оружием,
Concerning other issues before the Consultative Committee, we note with interest its ongoing work on international instruments adopted by some of the recent United Nations international conferences and its study of
Что касается других вопросов, рассматриваемых Консультативным комитетом, то мы с интересом отмечаем проводимую им работу по международным документам, принятым на ряде недавних международных конференций Организации Объединенных Наций,
We note with interest that the cooperative spirit prevailing among the members of the Council has facilitated the adoption of unanimous positions on some complex disputes, while we are also cognizant of its failure to resolve certain critical issues effectively.
Мы с интересом отмечаем установившийся в отношениях между членами Совета дух сотрудничества, благоприятствующий выработке единых подходов к урегулированию некоторых сложных споров, хотя мы также знаем и о том, что Совету не удалось найти эффективные пути решения некоторых чрезвычайно острых проблем.
Results: 287, Time: 0.0534

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian