was reimbursedwere recoveredwere compensatedreimbursementhas been madewere repaid
компенсировались
were offset bywere compensated
была выплачена компенсация
compensation was paidhad been compensatedcompensation had beenthe award has been paidcompensationwas reimbursed
было скомпенсировано
Examples of using
Were compensated
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
support only if its expenses were compensated.
поддержки государствам только в случае компенсации его расходов.
guarantee that such States were compensated.
с тем чтобы гарантировать компенсацию таким государствам.
the losses of the insured were compensated for, both in full and in a timely manner.
убытки Страхователя были возмещены в полном объеме и в установленные сроки.
ensure that the victims were compensated.
и обеспечить компенсацию жертвам.
190 permanent disability cases were compensated for military contingent and formed police units
сотрудникам сформированных полицейских подразделений была выплачена компенсация в связи с постоянной потерей трудоспособности в 190 случаях,
the officials in question were convicted and the victims were compensated.
такие сотрудники подверглись осуждению, а жертвам были выплачены компенсации.
Those affected by the erection of the dam were compensated inasmuch as new villages were constructed, with the agreement of representatives of those affected, and are endowed with outstanding services, including schools,
Лица, затронутые возведением плотины, получили компенсации той мере, в какой были построены новые поселения с согласия представителей затронутых лиц, и были обеспечены высококачественными услугами,
2004 in which victims of torture were compensated by the State for acts by its officials,
жертвы пыток получили компенсацию от государства за неправомерные действия своих представителей,
extended sick leave, who were compensated on the basis of actual days employed and for whom staff assessment costs were not applicable.
индивидуальных подрядчиков, вознаграждение которым выплачивалось исходя из количества фактически отработанных дней без отчислений по плану налогообложения персонала.
that victims of such violations were compensated, as required by the Covenant.
жертвы таких нарушений получали компенсацию, как это предусмотрено Пактом.
tried and that the victims were compensated.
а жертвы получили компенсацию.
the Panel notes that compensable claims for individual business losses of USD 20,000 or less were compensated in full.
связи с индивидуальными коммерческими потерями на сумму в размере 20 000 долл. США или менее компенсация была присуждена в полном размере.
country Y only in the case where residents of member state A provided services to country Y for which they were compensated.
страны Y только в случае, если резиденты страны- члена ЕС A предоставляют услуги стране Y, за которые они получили компенсацию.
ensure their safety, and they were compensated for their property in accordance with the law.
в соответствии с законом они получили компенсацию за свою утраченную собственность.
most of the victims were compensated for damages and offered a public apology on the part of the defendant.
согласно этим процедурам большинство жертв получают компенсацию за причиненный ущерб и обвиняемые приносят публичные извинения за свои действия.
were among the lowest paid workers in Iraq and Kuwait, these claimants were compensated at the amount resulting from the multiplier formula without being subject to a cap.
они входили в число наиболее низкооплачиваемых работников в Ираке и Кувейте, компенсация этим заявителям присуждалась в сумме, полученной в результате применения множителя и не зависящей от верхнего предела 240/.
entitled persons defined in section 4 were compensated, above all by the return of real estate(sect. 6),
приобретшие такое право лица, которые определены в статье 4, получили компенсацию прежде всего за счет возврата им недвижимого имущества( статья 6),
their relatives, were compensated and whether the Government of the Sudan has in place internal standard operating procedures
было ли предоставлено возмещение гражданским лицам, якобы пострадавшим во время бомбардировок, или их родственникам и учредило ли оно
Arab landholders were compensated for the land; and residents of Beit Sahour would not be able to develop the land in any event as the Oslo agreements specifically barred Palestinian jurisdiction over Jerusalem for the time being, and also excluded settlements as an issue.
незастроена до нынешнего строительства; как еврейские, так и арабские землевладельцы получили компенсацию за землю, а жители Бейт- Сахур не могли бы разрабатывать землю в любом случае, так как соглашения Осло временно запретили палестинскую юрисдикцию в Иерусалиме.
the Committee had asked the Korean authorities to ensure that the authors were compensated, take steps to avoid any repetition of such occurrences,
Комитет по правам человека потребовал от корейских властей обеспечить возмещение ущерба авторам, принять меры для того, чтобы избежать повторения подобных ситуаций,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文