WERE DELIBERATELY in Russian translation

[w3ːr di'libərətli]
[w3ːr di'libərətli]
были преднамеренно
were deliberately
were intentionally
были намеренно
had been deliberately
were intentionally
were purposely
были умышленно
were deliberately
were intentionally
были сознательно
were deliberately
were consciously
были специально
were specially
were specifically
have been specially
were especially
have been deliberately
were explicitly

Examples of using Were deliberately in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The preliminary results of exit-poll for 16:00 were deliberately published, showing that PSDM fails to succeed the electoral threshold.
Намеренно были преданы гласности результаты опроса exit- polls по состоянию на 16. 00, которые указывали на то, что СДПМ не проходит избирательный барьер.
These ages were deliberately altered in order to provide for the subsequent alleged miraculous birth of Isaac.
Их возраст был специально изменен, чтобы впоследствии представить рождение Исаака как чудо.
humane solutions for those who were deliberately chased away in order to establish ethnic hegemony
гуманные решения в интересах тех, кто был преднамеренно изгнан для обеспечения этнической гегемонии
In the early days of UFO sightings we regularly contacted what you would call"ordinary individuals" yet even so their experiences were deliberately held back from you.
В ранние дни наблюдений НЛО мы регулярно контактировали с теми, кого бы вы назвали обычными людьми, но даже при этом их опыт был намеренно скрыт от вас.
On a few occasions, UNPREDEP observation towers were deliberately shot at, resulting in one soldier being slightly injured.
В некоторых случаях наблюдательные вышки СПРООН подвергались преднамеренным обстрелам, в результате чего легкое ранение получил один военнослужащий.
In Afghanistan, United Nations election activities were deliberately targeted throughout the lead-up to the October 2004 elections, and are again at risk.
В Афганистане мероприятия Организации Объединенных Наций по содействию избирательному процессу преднамеренно избирались в качестве мишени в течение всего периода подготовки к выборам в октябре 2004 года и вновь подвергаются опасности.
In over 50 countries, children in conflict situations were deliberately massacred, caught in the crossfire,
В более чем 50 странах оказавшиеся в конфликтных ситуациях дети умышленно подвергаются истреблению, вовлекаются в военные действия,
The so-called Nonconformists categorically refused to conform to Socialist Realism and were deliberately excluded as notoriously inimical,
Так называемые нонконформисты категорически не вписывались в картину социалистической действительности, были из нее сознательно выключены как элементы заведомо враждебные,
At the start of the action, a significant number of United Nations observation posts were overrun by the Croatian army and some were deliberately fired upon.
В начале операции значительное число наблюдательных пунктов Организации Объединенных Наций было занято хорватской армией, и по некоторым из них умышленно велась стрельба.
Baker's lawyer argues that the statements of the defendants about the timing of the development of Tezos were deliberately false.
Адвокат Бейкера утверждает, что заявления ответчиков о сроках развития Tezos были заведомо ложными.
Given the fact that the above-mentioned unlawful investigation methods were deliberately used against him with the aim of compelling him to testify against himself,
Учитывая тот факт, что вышеуказанные незаконные методы ведения дознания были преднамеренно применены к нему с целью заставить его свидетельствовать против самого себя,
It is well known that mathematics and sciences were deliberately excluded, and accordingly the medical professions,
Хорошо известно, что математика и естественные науки были преднамеренно исключены так же, как
some key issues were deliberately left out in 2001 for the sake of consensus.
некоторые ключевые вопросы были намеренно оставлены в стороне в 2001 году ради достижения консенсуса.
MONUC is currently investigating serious allegations that at least 27 persons were deliberately killed when CNDP launched attacks on the village of Mashango
МООНДРК в настоящее время расследует серьезные утверждения о том, что по крайней мере 27 человек были умышленно убиты при совершении нападений НКЗН на деревню Машанго
RUF also agreed to open roads which were deliberately damaged by them during the events of May 2000,
ОРФ также согласился открыть дороги, которые были преднамеренно повреждены его силами во время событий,
the Committee can only conclude that the incidents were deliberately instigated, or at least acquiesced to,
Комитет может только заключить, что эти инциденты были намеренно спровоцированы властями государства- участника
The court of appeal took the view that the statements were deliberately made in public,
Апелляционный суд пришел к выводу, что эти высказывания были умышленно сделаны публично,
Parts of the wall were deliberately damaged by Parliament during the English Civil War of the 17th century and the doors to the city's gates burnt; with the restoration of Charles II in 1660, new doors were reinstalled.
Части стены были преднамеренно повреждены силами Парламента во время гражданской войны в Англии в 17- м веке, и двери городских ворот сгорели.
of Wa'el al-Samouni's house, the way the buildings had collapsed strongly suggests that both Khaled Abd Rabbo's house and that of his neighbour were deliberately demolished by explosives experts,
характер обрушения зданий дает веские основания предполагать, что дом Халида Абд Раббо и дом его соседа были намеренно разрушены специалистами по взрывному делу,
such as the inclusion of the article"the" when describing the territories from which Israel should withdraw in a peace settlement, were deliberately rejected.
языке в описании территорий, которые должен покинуть Израиль в результате мирного урегулирования, были сознательно отклонены.
Results: 68, Time: 0.061

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian