WERE DIRECTLY APPLICABLE in Russian translation

[w3ːr di'rektli ə'plikəbl]
[w3ːr di'rektli ə'plikəbl]
непосредственно применяются
be directly applied
were directly applicable
be directly invoked
be directly implemented
напрямую применялись
have been directly applied
were directly applicable
непосредственно применимы
are directly applicable
непосредственное применение
direct application of
were directly applicable
directly applying
direct applicability
straightforward application
immediate application
direct enforcement of
непосредственно применяться
be directly applied
were directly applicable
be directly invoked
be directly implemented
применяются напрямую
were directly applicable
имеют прямое применение
were directly applicable
have direct application

Examples of using Were directly applicable in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
she explained that the Conventions ratified by Georgia were directly applicable and that in the event of a conflict between jus cogens principles
ратифицированные Грузией конвенции имеют непосредственное применение и что в случае коллизии между нормами jus cogens
international human rights treaties were directly applicable by the Greek courts
международные договоры по правам человека могут непосредственно применяться судами Греции,
it did not necessarily follow that they were directly applicable and could be invoked before the national courts.
из этого вовсе не следует, что они всегда могут непосредственно применяться и быть предметом ссылок в судах страны.
Moreover, reference could be made to the concept of"discrimination" in the Convention, because the Constitution provided that international agreements ratified by Kazakhstan-- of which the Convention was one-- were directly applicable and took precedence over national law.
Кроме того, можно ссылаться на определение" дискриминации", содержащееся в Конвенции, поскольку в Конституции предусмотрено, что международные соглашения, ратифицированные Казахстаном,- одним из них и является Конвенция- применяются напрямую и имеют преимущественную силу по отношению к внутреннему законодательству.
promulgated by the Czech Republic were automatically incorporated into the domestic legal system and were directly applicable in the courts.
обнародованные Чешской Республикой, автоматически включаются в национальную правовую систему и могут непосредственно применяться в судах.
including the Convention against Torture, were directly applicable in domestic law
Конвенция против пыток, непосредственно применимыми во внутреннем праве
its provisions were guaranteed by the Constitution they were directly applicable at the national level.
выполнение которых гарантируется Конституцией, применимы непосредственно на национальном уровне.
in the present case the provisions of the Convention, were directly applicable in Estonia, the Supreme Court had declared some laws void on the grounds that they were inconsistent with the principle of equal treatment.
положения международных договоров, а в данном случае- Конвенции, могут напрямую применяться в Эстонии, Верховный суд отменил ряд законов по причине расхождения с принципом равного обращения.
Many articles of the Convention on the Rights of the Child were directly applicable to HIV prevention strategies
Многие статьи Конвенции о правах ребенка имеют непосредственное отношение к стратегиям профилактики этой эпидемии,
local laws were directly applicable to the administrative district from the moment they were passed,
местных законов непосредственно распространяется на район Центральных учреждений с момента их принятия,
rights set out in the Convention, the provisions of which were directly applicable under domestic law.
предусмотренных в Конвенции, положения которой имеют в национальном законодательстве прямое применение.
said that there was no need for specific legislation incorporating international treaties into domestic law because such treaties were directly applicable.
для инкорпорации международных договоров во внутреннее право нет необходимости принимать специальный закон, так как подобные договоры являются нормами прямого применения.
she enquired whether any review of its provisions had taken place in order to determine which of them were directly applicable and which were of a programmatic nature.
она спрашивает, был ли проведен какой-либо обзор ее положений для определения того, какие из них являются непосредственно применимыми и какие имеют программный характер.
the generally accepted principles of international law constituted components of the legal system and were directly applicable.
общепризнанные принципы международного права являются составными частями правовой системы и напрямую применимы на практике.
respect for the individual liberties provided for in international human rights instruments that were directly applicable in domestic law.
соблюдении индивидуальных свобод, гарантированных международными документами по правам человека, которые непосредственно применяются во внутреннем праве.
that it was true that most of the provisions of the Convention on the Rights of the Child were directly applicable in Belgium, while those of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination were not.
большинство положений Конвенции о правах ребенка находят непосредственное применение в Бельгии, тогда как в отношении Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации этого не происходит.
Mr. Flinterman, welcoming the fact that international agreements were directly applicable in national law,
Г-н Флинтерман, приветствуя тот факт, что международные соглашения напрямую применяются в национальном законодательстве,
that the international human rights treaties ratified by the State party formed an integral part of domestic law and were directly applicable, except in certain cases where the promulgation of a law establishing criminal sanctions was necessary.
обратил внимание на то, что положения ратифицированных государством- участником международных договоров по правам человека являются неотъемлемой частью внутригосударственного права и применяются непосредственно, кроме случаев, требующих принятия закона, устанавливающего уголовные наказания.
that their provisions could be invoked by the courts when they were directly applicable; they did not need to be transposed into a national law.
составляют часть внутреннего правопорядка, и что суды могут ссылаться на их положения, когда они применимы напрямую и не нуждаются в переносе в национальное законодательство.
that the provisions of the Convention were directly applicable by national courts,
положения Конвенции непосредственно применяются национальными судами,
Results: 52, Time: 0.0737

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian