WERE DIRECTLY INVOLVED in Russian translation

[w3ːr di'rektli in'vɒlvd]
[w3ːr di'rektli in'vɒlvd]
принимали непосредственное участие
were directly involved
participated directly
were closely involved
took direct part
took part directly
непосредственно участвуют
are directly involved
directly participate
are directly engaged
были непосредственно вовлечены
were directly involved
непосредственно участвовали
participated directly
were directly involved
принимавшие непосредственное участие
were directly involved
непосредственно занимаются
are directly involved
deal directly
are directly engaged

Examples of using Were directly involved in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In all probability both the chief of the imperial court were directly involved in the illustration of this ambitious project only occasionally, mostly taking place in the overall direction, so their presence on the pages of the book are scarce.
По всей вероятности оба начальника императорской китабхане принимали непосредственное участие в иллюстрировании этого грандиозного проекта лишь время от времени, осуществляя в основном общее руководство, поэтому их присутствие на страницах книги немногочисленно.
In recent years, however, it had been used to fund not only personnel who were directly involved in peacekeeping operations,
Однако в последние годы он использовался для финансирования не только тех сотрудников, которые непосредственно участвуют в операциях по поддержанию мира,
Assisted by IPU, parliaments were directly involved in and provided input to the national progress reviews of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010.
Парламенты при содействии МПС принимали непосредственное участие в составлении национальных обзоров достигнутого прогресса в осуществлении первоначальной Программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001- 2010 годов и представляли материалы для них.
The gender centres were directly involved in the preparation of the B-H Defence Law,
Гендерные центры непосредственно участвовали в подготовке закона об обороне Боснии
members of the regular armed forces were directly involved in armed hostilities against Georgia.
членов регулярных вооруженных сил непосредственно участвуют в военных действиях против Грузии.
were holding the key military posts, were directly involved in the work of state bodies,
занимали ключевые военные посты, принимали непосредственное участие в работе государственных органов,
The experts, who were directly involved in the implementation of the volunteer programme of the 27th Summer Universiade in Kazan,
Специалисты, принимавшие непосредственное участие в реализации волонтерской программы XXVII Всемирной летней Универсиады в Казани,
the Department on the other were directly involved in delivering the project's outputs,
и Департамент, с другой, непосредственно участвовали в проведении мероприятий по линии проекта,
The aim is to provide the Committee with concrete opportunities to engage in dialogue with public officials who were directly involved in political negotiations concerning the resolution of internal conflict and the allocation of
Они проводятся с целью предоставить членам Комитета конкретные возможности для осуществления диалога с государственными должными лицами, которые непосредственно участвуют в политических переговорах, касающихся урегулирования внутреннего конфликта
Experts of the Non-commercial Partnership"Competition Support Association," who were directly involved in the development of the"fourth antimonopoly package," as well as leading antitrust lawyers of law firms will be among the main speakers at the event.
Основными спикерами мероприятия выступят эксперты Некоммерческого партнерства« Содействие развитию конкуренции», принимавшие непосредственное участие в разработке« четвертого антимонопольного пакета», среди которых ведущие антимонопольные юристы юридических фирм.
even senior Secretariat officials were directly involved in campaigns of defamation against some Member States.
даже руководящие сотрудники Секретариата непосредственно участвуют в клеветнических кампаниях против некоторых государств- членов.
After that, experts of Unison Group, who were directly involved in drafting the law"On energy efficiency of buildings",
После чего, эксперты« Юнисон Групп» принимавшие непосредственное участие в разработке закона« Об энергоэффективности зданий»
The company had its own engineers who were directly involved in the development of pickups,
У фирмы появились собственные инженеры, принимающие непосредственное участие в разработке звукоснимателей,
Captured service logs of the equipment confirm that the tanks of the 1st infantry brigade of the Georgian Armed Forces(which were directly involved in the assault on Tskhinval)
Захваченные формуляры машин свидетельствуют о том, что танки 1- й пехотной бригады грузинских ВС( непосредственно участвовавшей в наступлении на Цхинвали), прошли полную модернизацию-
especially those who were directly involved in the operations of rendering humanitarian assistance
особенно тех, кто непосредственно участвует в проведении операций по оказанию гуманитарной помощи
On many occasions, we have reaffirmed our commitment successfully to conclude the normalization process initiated with our neighbours and particularly those which were directly involved in the Congolese crisis,
Мы неоднократно заявляли о нашей приверженности курсу на завершение процесса нормализации отношений с нашими соседями, прежде всего с теми из них, кто был непосредственно вовлечен в конголезский кризис,
bias, in order to cover up certain malpractices of two superior officers who were directly involved in providing facilities to the customer.
прикрыть определенные нарушения со стороны двух высокопоставленных должностных лиц, принимавших непосредственное участие в предоставлении кредита клиенту.
while engaging Member States that were directly involved in or specifically affected by conflict was important,
привлечение к работе государств- членов, непосредственно вовлеченных в конфликт или конкретно затронутых им, имеет большое значение,
it has proved particularly difficult to establish that they were directly involved or knew that the funds they provided were being used for terrorism-related purposes.
оказалось особенно трудно доказать их прямую причастность или осведомленность о том, что предоставлявшиеся ими средства использовались для целей, связанных с терроризмом.
Indian media reported that Prime Minister Narendra Modi and his advisers were directly involved in giving the orders of interception at request of Prime Minister of UAE Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum and didn't seek any formal request from UAE.
Индийские СМИ сообщили, что премьер-министр Нарендра Моди и его советники непосредственно причастны, отдав распоряжения о захвате по просьбе премьер-министра ОАЭ шейха Мохаммеда ибн Рашида Аль Мактума.
Results: 67, Time: 0.0753

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian