WERE INCONCLUSIVE in Russian translation

[w3ːr ˌinkən'kluːsiv]
[w3ːr ˌinkən'kluːsiv]
были неубедительными
were inconclusive
оказались безрезультатными
were unsuccessful
proved fruitless
were in vain
were not successful
have proved futile
were inconclusive
proved unsuccessful
have proved ineffective
were to no avail
не принесли результатов
to produce results
had not yielded results
were inconclusive
не привели к конкретным результатам
were inconclusive
did not lead to concrete results
не дали результатов
were inconclusive
did not yield any results
оказались неоднозначными
have been mixed
were inconclusive

Examples of using Were inconclusive in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Since the discussions were inconclusive, it was agreed that participants in the mechanism would meet again in July with a view to finalizing a list of concrete recommendations.
Поскольку обсуждения не дали конкретных результатов, было решено, что участники этого механизма встретятся вновь в июле с целью доработать список конкретных рекомендаций.
I thought your range of motion tests were inconclusive, so this electromyogram will tell me if your muscles are healthy.
Тестов на амплитуду движения было недостаточно, и электромиограмма покажет, здоровы ли ваши мышцы.
The results, however, were inconclusive, and suggested that more work needed to be done to obtain relevant information about current trends in the UNECE region.
Однако результаты обследования не были однозначными, и на их основе был сделан вывод о необходимости проведения дополнительной работы с целью получения соответствующей информации о текущих тенденциях в регионе ЕЭК ООН.
The first molecular phylogenetic studies of the order Saxifragales were inconclusive because their results had only weak statistical support.
Первые молекулярные филогенетические исследования порядка камнеломкоцветные дали неубедительные результаты, поскольку находили лишь слабую статистическую поддержку.
the results of the investigation of both incidents undertaken by MINURSO were inconclusive.
вместе с тем результаты проведенного МООНРЗС расследования обоих инцидентов не позволили сделать окончательных выводов.
but results were inconclusive due to operational problems with the underwater setting chutes
но результаты были неубедительными из-за оперативных проблем с трубами для подводной постановки
talks on intra-Palestinian reconciliation were inconclusive and there was no significant progress in negotiations between the Government of Israel
переговоры по внутрипалестинскому примирению оказались безрезультатными, а в переговорах между правительством Израиля и Организацией освобождения Палестины
they determined that their results were inconclusive and could not specifically identify the newly labeled molecules as DNA.
что их результаты были неубедительными и не могли корректно идентифицировать вновь маркированные молекулы как ДНК.
The talks were inconclusive. On 14 October, the Ministers of the Interior of the region met for the sixth time in Cairo
Эти переговоры не привели к конкретным результатам. 14 октября министры внутренних дел стран региона встретились в шестой раз в Каире
the Government, under the aegis of the Permanent Social Arbitration Council in mid-November, were inconclusive, and the unions served notice of further strike action.
правительством под эгидой Постоянного совета социального арбитража в середине ноября не дали результатов, и профсоюзы выступили с предупреждением относительно дальнейших забастовочных акций.
illegal detention for more than three days were inconclusive.
незаконным удержанием в течение более трех дней оказались неоднозначными.
The results of the initial survey by Her Majesty's Land Registry were inconclusive and suggested that more work needed to be done
Результаты первоначального обследования, проведенного Земельным кадастром Ее Величества, оказались недостаточными и показали, что необходимо проделать дополнительную работу,
Since the 1950s, discussions on developing such an international crime classification were inconclusive, owing to difficulties in standardizing national legislations on crime, which are the basis of national crime statistics, into a standard international classification.
Начиная с 1950х годов обсуждения вопроса о разработке такой международной классификации преступлений не приводили к конкретным результатам в связи со сложностями стандартизации национальных законодательств по предупреждению преступности( которые служат основой для подготовки национальных статистических данных о преступности) в целях разработки стандартной международной классификации.
the consultations which I conducted during my presidency were inconclusive and delegations clearly felt that more work needed to be done.
проведенные мною в ходе моего председательства, оказались неисчерпывающими, и делегации явно считают, что тут необходима дальнейшая работа.
the Conference indicate that, although the consultations were wide-ranging and substantive, they were inconclusive and that further consultations in this regard would be required.
консультации затрагивали широкий круг вопросов существа, они не дали конкретных результатов и что по этому вопросу необходимо будет проводить дальнейшие консультации.
the results obtained were inconclusive.
полученные результаты были неопределенными.
according to the Government of Liberia the investigations were inconclusive.
по заявлению правительства Либерии, расследование не привело к определенным результатам.
In its Sixth Report, the Panel determined that the results of the reviews were inconclusive and would thus not justify the formulation of general presumptions regarding either the fact of being forced to hide
В своем шестом докладе Группа определила, что результаты обследований оказались неоднозначными и не позволили сделать какие-либо общие заключения ни в отношении факта необходимости скрываться, ни в отношении достаточности или адекватности доказательств,
As the results of the third ballot(second restricted) were inconclusive, before proceeding with the fourth ballot(third restricted ballot)
Поскольку третий тур голосования( второе ограниченное голосование) был безрезультатным, Генеральная Ассамблея перед тем,
It should be noted that the discussions related to the Advisory Opinion of the International Court of Justice were inconclusive as while some claimed that the opinion and recommendations of the International Court of Justice were legally-binding, other participants stated
Следует отметить, что дискуссии относительно консультативного заключения Международного Суда не дали исчерпывающих результатов, поскольку одни стороны утверждали, что это заключение и рекомендации Международного Суда имеют обязательную юридическую силу,
Results: 51, Time: 0.0671

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian